Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФИЛИПÖ МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ |
3 юр | Глава 3 |
| 1 Нӧшта вокъясӧй, нимкодясьӧй Господь пытшкын! Та йылысь меным абу сьӧкыд казьтывлыны тіянлы, ӧд тайӧ видзас тіянӧс лёксьыс. | 1Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно. |
| 2 Видзчысьӧй ”понъясысь”, ӧд тайӧ лёк вӧчысьясыс тшӧктӧны вундыштчыны. | 2Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания, |
| 3 Збыль вундыштчӧмаясыс – тайӧ ми, ӧд ми кесъялам Енлы Сылӧн Лов нуӧдӧм улын. Ми ошйысям Исус Кристосӧн, огӧ ас выланым лача кутӧй, | 3потому что обрезание--мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся, |
| 4 кӧть ме эськӧ верми ас вылӧ лача кутны. Кодкӧ мӧвпалӧ кӧ ас вылас лача кутны, мукӧд дорсьыс ме ёнджыка на верма тадзи вӧчны. | 4хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, |
| 5 Ӧд менӧ вундыштӧма вӧлі кӧкъямысӧд лунӧ, петі Израиль войтырысь, Венямин чужанкотырысь, бать-мамӧй – иудейяс, Индӧд серти ме – фарисей. | 5обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, |
| 6 Ен вӧсна тӧждысьӧмӧй петкӧдчис сыын, мый вӧтлі Енлысь вичкосӧ. Индӧд серти ме вӧлі веськыдӧн да мыжтӧмӧн. | 6по ревности--гонитель Церкви Божией, по правде законной--непорочный. |
| 7 Водзынсӧ ставсӧ тайӧс лыдди медколанаӧн, ӧні Кристос вӧсна лыддя нинӧмӧн. | 7Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. |
| 8 Ставсӧ тайӧс пукта нинӧм туйӧ, ӧд Исус Кристосӧс, ассьым Господьӧс, тӧдӧм дорысь нинӧм абу ыджыдджыкыс. Кристос вӧсна эновті ставсӧ, ставсӧ лыддя ёгӧн, медым ме озырми Кристосӧн | 8Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа |
| 9 да лои Сы пытшкын веськыдӧн эг Индӧд серти уджъясӧй вӧсна, а Кристослы эскӧм вӧсна. Ӧд веськыдлунсӧ Енмыс сетӧ мортлы сӧмын Кристослы эскӧм пыр. | 9и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; |
| 10 Кӧсъя тӧдны Кристосӧс да Сійӧс ловзьӧдысь вынсӧ, кӧсъя тшӧтш юкны Сылысь сьӧкыдалӧмсӧ да кувны Сы моз, | 10чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, |
| 11 медым верми ловзьыны кулӧмысь. | 11чтобы достигнуть воскресения мертвых. |
| 12 Ме ог шу, мый вои нин тыр-бурас, но зіля воны тыр-бурас, ӧд татчӧ менӧ корис Исус Кристос. | 12Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. |
| 13 Вокъяс, ме ог шу, мый вои нин тыр-бурас, но важсӧ вунӧдӧмӧн зіля мунны водзӧ | 13Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, |
| 14 да воны помӧдзыс, мед босьтны тырдонсӧ – енэжвывса олӧм, кытчӧ Енмыс корӧма миянӧс Исус Кристос пыр. | 14стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе. |
| 15 Сідзкӧ, коді миян пиысь лыддьӧ асьсӧ тыр-бурас воысьӧн, сійӧ мед мӧвпалӧ миян моз. А мӧвпаланныд кӧ мӧд ногӧн, Енмыс восьтас тайӧс тіянлы. | 15Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет. |
| 16 Но мыйӧдз воим нин, кутам водзӧ тадзи мӧвпавны да овны. | 16Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить. |
| 17 Вокъяс, видзӧдӧй ме вылӧ да велӧдчӧй овны на моз, кодъяс олӧны миян моз. | 17Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас. |
| 18 Ӧд Кристослӧн крестлы унаӧн паныд сувтӧны. Та йылысь висьтавлі нин тіянлы, ӧні нӧшта на синва сорӧн казьтышта. | 18Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. |
| 19 Налӧн помыс – кулӧм, налӧн енмыс – рушкуныс, найӧ ошйысьӧны асланыс янӧдан уджъясӧн. Найӧ мӧвпалӧны сӧмын мувывсаыс йылысь. | 19Их конец--погибель, их бог--чрево, и слава их--в сраме, они мыслят о земном. |
| 20 Но миян оланінным енэжас. Сэсянь виччысям Мездысьӧс – миян Господь Исус Кристосӧс. | 20Наше же жительство--на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, |
| 21 Енмыс сетіс Сылы вын веськӧдлыны ставнас. Тайӧ выннас Кристос вежас миянлысь кулана вир-яйнымӧс да сетас миян вир-яйлы Ассьыс дзирдлунсӧ. | 21Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё. |