Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ФЕССАЛОНИКАÖ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД

1-Е ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

3 юр

Глава 3

1 Миянлы вӧлі вывті сьӧкыд тіянкӧд дыр кад янсалӧмысь. Та вӧсна ми шуим, мый асьным кольччам Афин карӧ,1И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
2 а Тимофей вокнымӧс мӧдӧдам тіян дінӧ. Сійӧ миянкӧд ӧтвыв кесъялӧ Енмыслы, отсалӧ висьтавлыны Кристослысь Бур Юӧрсӧ. Ми мӧдӧдім сійӧс тіян дінӧ, медым ышӧдны тіянӧс да ёнмӧдны эскӧмнытӧ,2и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
3 медым сьӧкыдсӧ нуигӧн тіян пӧвстысь некод эз усь. Ті ӧд асьныд тӧданныд, мый миянлы ковмас нуны сьӧкыдсӧ.3чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено.
4 Тіянӧ волігӧн ми висьтавлім нин, мый ковмас нуны сьӧкыдсӧ. Ті тӧданныд, мый дзик тадзи и лоис.4Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.
5 Та вӧсна ме эг нин вермы виччысьнысӧ, а мӧдӧді тіян дінӧ Тимофейӧс, медым тӧдмавны тіян эскӧмныд йылысь, эз-ӧ ылӧдлы тіянӧс омӧльыс, эз-ӧ ло весьшӧрӧ миян уджным.5Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
6 Тимофей сӧмын на воис тіян дінысь да вайис тіян эскӧмныд да муслунныд йылысь нимкодь юӧр, ті пӧ век бур ногӧн казьтывланныд миянӧс да миян моз ёна кӧсъянныд аддзысьлыны миянкӧд.6Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,
7 Та вӧсна, вокъяс, став тайӧ сьӧкыдсӧ нуигӧн да миянӧс вӧтлігӧн тіян эскӧмныд ышӧдіс миянӧс.7то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
8 Ӧні миян сьӧлӧмын лӧнь, ӧд ті зумыда кутчысянныд Господь дінӧ.8ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.
9 Ми ёна аттьӧалам Енсӧ тіянысь, ӧд ті сетанныд миянлы позянлун ёна нимкодясьны Ен водзын.9Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,
10 Ми лун и вой сьӧлӧмсянь кевмысям, медым аддзысьлыны тіянкӧд да сетны тіян эскӧмлы тырмытӧмсӧ.10ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
11 Ачыс Енмыс, миян Бать, да миян Господь Исус Кристос мед веськӧдасны миянлысь туйнымӧс тіян дінӧ.11Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
12 Господь мед уна пӧв содтас ӧта-мӧдныд дінӧ да став йӧзыс дінӧ муслуннытӧ. Тіян муслунныд мед лоӧ сэтшӧм жӧ вына, кутшӧм вына тіян дінӧ миян муслунным.12А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,
13 Господь мед ёнмӧдас сьӧлӧмнытӧ, медым ті вӧлінныд вежаӧсь да сӧстӧмӧсь Ен Батьным водзын, кор миян Господь Исус Кристос локтас став Аслас вежа войтыркӧд. Аминь. 13чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава