Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН ТИМОФЕЙЛЫ МÖД МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 2-Е ПОСЛАНИЕ К ТИМОФЕЮ |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Гижӧ Павел, Ен кӧсйӧм серти Исус Кристослӧн апостол. Менӧ мӧдӧдӧма висьтавны кӧсйысьӧм пыр сетӧм олӧм йылысь. Тайӧ олӧмыс Исус Кристос пытшкын. | 1Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, |
| 2 Бурсетӧм, буралӧм да лӧнь олӧм тэныд, муса Тимофей пиӧй, Ен Батьсянь да миян Господь Исус Кристоссянь. | 2Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. |
| 3 Аттьӧала Енсӧ, кодлы ме кесъяла батьясным моз сӧстӧм сьӧлӧмӧн. Лун и вой кевмысигам ме век казьтывла тэнӧ. | 3Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, |
| 4 Тэнад синваыд оз вунлы менам. Ме ёна кӧсъя аддзӧдчывны тэкӧд, медым тырны нимкодьлунӧн. | 4и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, |
| 5 Казьтывла тэнсьыд сьӧлӧмсянь эскӧмтӧ. Тадзи эскылісны тэнад Лоида пӧчыд да Евника мамыд. Тӧда, тэ тшӧтш на моз эскан. | 5приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. |
| 6 Та вӧсна казьтышта тэныд: эн кусӧд Енсянь сетӧмторлысь бисӧ. Тайӧ сетӧмторсӧ тэ сибӧдін менам ки пуктылӧм пыр. | 6По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; |
| 7 Енмыс ӧд сетіс миянлы эз полӧмыслысь лов, а выныслысь, муслуныслысь да бур мывкыдыслысь лов. | 7ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. |
| 8 Сідзкӧ, эн яндысь висьтавлыны Господьным йылысь. Эн яндысь и меысь, Кристос вӧсна дзескыдінӧ йӧртӧмаысь. Мӧдарӧ, Ен вынӧн тэ тшӧтш ну Бур Юӧр вӧсна сьӧкыдсӧ. | 8Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, |
| 9 Енмыс мездіс миянӧс да корис вежа олӧмас эз миян уджъясным вӧсна. Сійӧ сетіс миянлы Ассьыс буралӧмсӧ олӧм пуксьытӧдзыс на Исус Кристос пытшкын. | 9спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, |
| 10 А ӧні миян Мездысь Исус Кристослӧн локтӧмыс восьтіс Енлысь буралӧмсӧ. Кристос бырӧдіс кулӧмсӧ да Бур Юӧр пыр восьтіс олӧмсӧ да бырлытӧмсӧ. | 10открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, |
| 11 Та вылӧ менӧ и пуктӧма, медым висьтавлыны Бур Юӧрсӧ, апостолавны да велӧдны мукӧд войтырӧс. | 11для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. |
| 12 Дзик та вӧсна ме ӧні сьӧкыдсӧ и нуа да ог яндысь таысь, ӧд ме тӧда, кодлы ме эска. Тӧда, Сійӧ вына видзны меным сетӧмасӧ Аслас локтан лунӧдз. | 12По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. |
| 13 Кутчысь месянь кывлӧм веськыд велӧдӧмас, ов Исус Кристоссянь босьтӧм эскӧмнад да муслуннад. | 13Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. |
| 14 Видз тэныд сетӧм бурсӧ Вежа Лов отсӧгӧн, коді олӧ сьӧлӧманым. | 14Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. |
| 15 Тэ тӧдан, Асияын ставныс эновтісны менӧ, весиг Фигел Ермогенкӧд. | 15Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. |
| 16 Господь мед лоас бур сьӧлӧма Ӧнисифорлӧн гортса дінӧ, ӧд сійӧ унаысь ышӧдліс менӧ да эз яндысьлы менам пукалӧмысь. | 16Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, |
| 17 Римӧ волігас сійӧ быдлаысь корсис менӧ да аддзис. | 17но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. |
| 18 Мед Господь лоас бур сьӧлӧма сы дінӧ Аслас локтан лунӧ. Мыйтӧм сійӧ отсасис меным Ефесын, тэ бурджыка тӧдан. | 18Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь. |