Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАНЛЫ ВОСЬТÖМ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

13 юр

Глава 13

1 Сэсся ме сувті саридз дорӧ да аддзи саридзысь петӧм зверӧс. Сійӧ вӧлі сизим юра да дас сюра. Быд сюрын вӧлі ӧти юркытш, а юръясас вӧлі гижалӧма Енмӧс лёкӧдана нимъяс.1И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные.
2 Зверыс, кодӧс ме аддзылі, вӧлі леопард кодь. Сылӧн кокъясыс вӧліны ошлӧн кодьӧсь, а вомыс – левлӧн кодь. Гундыр сетіс сылы ассьыс вынйӧрсӧ, юралан пуклӧссӧ да ыджыдалан вынсӧ.2Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него--как у медведя, а пасть у него--как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть.
3 Ме аддзи, мый зверлӧн ӧти юрыс вӧлі кувмӧн доймӧма, но бурдіс. Став мувывса йӧзыс таысь ёна шензисны да вӧтчисны звер бӧрся. Найӧ копыртчылісны гундырлы, коді сетіс зверлы ыджыдалан вынсӧ.3И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,
4 Сэсся найӧ копыртчылісны зверлы да шуалісны:
– Кодӧс позьӧ ӧткодявны тайӧ зверыскӧд?
Коді вермас тышкасьны сыкӧд?
4и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?
5 Зверлы вӧлі сетӧма позянлун тшапа сёрнитны да омӧльтны Енмӧс лёкӧдана кывъясӧн. Сылы вӧлі сетӧма вын вӧчны тадзи нелямын кык тӧлысь чӧж.5И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.
6 Сійӧ паськӧдіс вомсӧ да кутіс лёкӧдны Енмӧс, Сылысь нимсӧ, оланінсӧ да ловъя олысьясӧс.6И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе.
7 Сылы вӧлі сетӧма тышкасьны вежа войтыркӧд да вермыны найӧс. Сылы вӧлі сетӧма ыджыдавны быд чужанвуж да чужанкотыр вылын, быд кыла йӧз да быд войтыр вылын.7И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем.
8 Сылы копыртчыласны мувывса став йӧзыс, кодъяслысь нимсӧ му пуксьӧмсяньыс абу гижӧма начкӧм Балялӧн небӧгӧ – Олӧмыслӧн небӧгӧ.8И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира.
9 Кодлӧн эм пель, мед кылӧ тайӧ кывъяссӧ:
9Кто имеет ухо, да слышит.
10 Коді мӧдӧс дзескыдінӧ пуксьӧдас,
ачыс сэтчӧ веськалас.
Коді шыпуртӧн виас,
сійӧс асьсӧ шыпуртӧн виасны.
Татшӧм кадас вежа войтырлы колӧ зумыдлун да эскӧм.
10Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.
11 Сэсся ме аддзи мӧд зверӧс, коді петіс му пытшкысь. Сылӧн вӧлі балялӧн кодь кык сюр, но сёрнитіс сійӧ гундыр моз.11И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон.
12 Воддза зверыслӧн син водзын сійӧ ставсӧ вӧчӧ сылӧн ыджыдалан выннас. Став мусӧ да сэні олысьясӧс сійӧ тшӧктӧ копрасьны воддза зверыслы, кодлӧн бурдіс кулан дойыс.12Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;
13 Сійӧ вӧчӧ ыджыд шензьӧданаторъяс, весиг йӧз син водзын биыс лэччас енэжсяньыс му вылӧ.13и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми.
14 Став шензьӧданаторнас, мый сійӧ вӧчӧ воддза зверыслӧн син водзын, сійӧ ылӧдлӧ му вылын олысьясӧс. Сійӧ тшӧктӧ налы вӧчны шыпуртӧн дойдӧм да ловзьӧм зверыслысь серпассӧ. 14И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.
15 Мӧд зверыслы вӧлі сетӧма ловзьӧдны воддза зверыслысь серпассӧ, медым тайӧ серпасыс вермис сёрнитны. Сійӧ виас быдӧнӧс, коді оз копыртчыв сылы.15И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя.
16 Мӧд зверыс тшӧктӧ пуктыны пас веськыд киас либӧ плешкас быдӧнлы – ичӧтлы и гырысьлы, озырлы и гӧльлы, мездлуна мортлы и кесйӧглы.16И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,
17 Некод оз вермы ньӧбны ни вузавны, оз кӧ ло сылӧн тайӧ пасыс, зверлӧн нимыс либӧ сы нимлӧн лыдпасыс.17и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.
18 Тані колӧ мывкыдлун. Кодлӧн эм вежӧр, сійӧ мед гӧгӧрвоӧ звер нимлысь лыдпассӧ, ӧд тайӧ мортлӧн лыдпасыс. Тайӧ лыдпасыс – квайтсё квайтымын квайт. 18Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава