Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАНЛЫ ВОСЬТÖМ | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
16 юр | Глава 16 |
| 1 Сэсся крамсьыс ме кылі гора гӧлӧс шы. Сійӧ шуис сизим анделлы: «Мунӧй да кисьтӧй Ен скӧрлуна сизим чашасӧ му вылӧ». | 1И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю. |
| 2 Медводдза анделыс петіс да кисьтіс ассьыс чашасӧ му вылӧ. Сэки найӧ, кодъяс новлӧдлісны зверлысь пассӧ да копрасисны сылӧн серпаслы, вевттьысисны чорыд орзьӧм дойясӧн. | 2Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его. |
| 3 Мӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ саридзӧ, и саридзыс лои кулӧм мортлӧн вирыс кодь. Сэки саридзын став олысьыс куліс. | 3Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море. |
| 4 Коймӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ юясӧ да ва петанінъясӧ, и ваыс пӧри вирӧ. | 4Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. |
| 5 Ме кылі, кыдзи ваяслӧн анделыс шуис: – Господьӧй, Тэ вӧлін и эм, Тэ веськыд да вежа, Тэ веськыда мыждан. | 5И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил; |
| 6 Йӧзыс кисьтісны вежа войтырлысь да пророкъяслысь вирсӧ, та вӧсна Тэ юктӧдан найӧс вирӧн, мынтысян налы уджъясныс серти. | 6за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того. |
| 7 Ме кылі висьпуктанінсянь мӧд гӧлӧс шы. Сійӧ шуис: – Господьӧй Енмӧй, Ставсӧвермысьӧй, Тэнад мыждӧмыд збыль да веськыд! | 7И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои. |
| 8 Нёльӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ шонді вылӧ, и шондіыслы вӧлі сетӧма вын сотны йӧзсӧ биӧн. | 8Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем. |
| 9 Ёна пӧжӧмысла йӧзыс сотчисны да лёкӧдісны Енлысь нимсӧ, ӧд тайӧ бырӧданторъясыс вӧліны Енсянь. Но йӧзыс эз бергӧдчыны Енлань да эз ошкыны Сійӧс. | 9И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу. |
| 10 Витӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ зверлӧн юралан пуклӧс вылӧ, и зверлӧн юраланінын лои пемыд. Чорыд дойяссьыс йӧзыс курччалісны кывнысӧ | 10Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания, |
| 11 да лёкӧдісны енэжвывса Енмӧс тайӧ дойяссьыс да мучитчӧмсьыс, но асланыс лёк уджъясысь эз бергӧдчыны. | 11и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих. |
| 12 Квайтӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ ыджыд Ефрат юӧ, и ваыс сэтысь косьмис. Тадзи вӧлі дасьтӧма туйсӧ асыввывсянь локтысь ӧксыяслы. | 12Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного. |
| 13 Сэсся ме аддзи, мый гундыр вомысь, звер вомысь да ылӧгпророк вомысь петісны куим пеж лов, найӧ вӧліны жаба кодьӧсь. | 13И видел я выходящих из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: |
| 14 Тайӧ вӧліны мутияслӧн ловъясыс, кодъяс вӧчисны шензьӧданаторъяс. Найӧ мунісны мувывса став ӧксыыс дінӧ, медым чукӧртны ӧксыясӧс тыш вылӧ Ставсӧвермысь Енлӧн лунӧ. | 14это--бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя. |
| 15 «Со, Ме локта гусясьысь моз. Шуда сійӧ, коді оз узь, но видзӧ ассьыс паськӧмсӧ, медым эз коль пасьтӧг да некод эз янӧд сійӧс». | 15Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его. |
| 16 Пеж ловъяс чукӧртісны мувывса ӧксыясӧс ӧти местаӧ. Тайӧ местаыс еврей ногӧн шусьӧ Армагеддон. | 16И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон. |
| 17 Сизимӧд анделыс кисьтіс ассьыс чашасӧ сынӧдас. Сэки енэжвыв крамысь, юралан пуклӧс дінысь, кыліс гора гӧлӧс шы: «Ставсӧ вӧчӧма!» | 17Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось! |
| 18 Сэсся кутіс чардавны-гымавны, кылісны гора шыяс, и муыс кутіс ёна вӧрны. Олӧм пуксьӧмсяньыс та ыджда му вӧрӧмыс некор на эз вӧвлы! | 18И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое! |
| 19 Сэки ыджыд Вавилон кар киссис куим пельӧ, и мукӧд войтыръяслӧн каръясыс тшӧтш киссисны. Енмыс эз вунӧд ыджыд Вавилон кар йылысь да сетіс сылы юны вина чашаысь, мый вӧлі тырӧма Сылӧн скӧрлунӧн. | 19И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его. |
| 20 Став діыс вошис, а керӧсъяс бырисны. | 20И всякий остров убежал, и гор не стало; |
| 21 Йӧзыс вылӧ енэжсянь киссис зэв гырысь шер, шер тусьыс сьӧктанас вӧлі комын кило мында. Йӧзыс лёкӧдісны Енсӧ тайӧ шерсьыс, ӧд тайӧ бырӧданторйыс вайис налы уна сьӧкыдлун. | 21и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая. |