Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

16 Глава

Глава 16

1 Иисус деке саддукей ден фарисей-влак толыныт. Тудым тергаш манын, кава гыч палдарыше палым ончыкташ йодыныт.1И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
2 Иисус нунылан вашештен: «Кастене те ойледа: ”Кава йошкарге – сай игече лиеш”.2Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;
3 А эрдене эрак те каласеда: ”Кава шемалге-йошкарге – таче начар игече лиеш”. Сайла кояш тӧчышӧ-влак! Кава тӱсым ончен, могай игече лийшашым паледа, а жапын палыж-влакым умылтарен огыда мошто.3и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.
4 Юмо деч кораҥше да осал тукым палдарыше палым кычалеш, но Иона пророкын палыж деч моло тудлан ок пуалт». Иисус нуным коден каен.4Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
5 Вес могырыш вончымеке, тунемшыж-влак пеленышт киндым налаш мондымыштым пален налыныт.5Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
6 Иисус нунылан каласен: «Эскерыза, фарисей ден саддукей-влакын руышт деч шекланыза».6Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
7 А нуно шке коклаштышт ойленыт: «Ме киндым налын огынал».7Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
8 Тидым Иисус пален да нунылан каласен: «Те, шагал ӱшаныше-влак! Киндым пеленна налын огынал манын, молан ойледа?8Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
9 Алят огыда умыло? Вич тӱжем еҥлан вич сукыр кинде ситыме нерген ала огыда шарне? Утен кодшо киндым мыняр комдым погенда?9Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
10 Але ныл тӱжем еҥлан шым сукыр кинде ситымым огыда шарне? Утен кодшо киндым мыняр комдым погенда?10ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
11 Мый тыланда кинде нерген огыл ойлышым. Кузе те тидым огыда умыло? Фарисей ден саддукей-влакын руышт деч шекланыза».11как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
12 Тунам нуно умыленыт: Иисус киндыш пыштыме ру деч огыл, а фарисей ден саддукей-влакын туныктымышт деч шекланаш кӱштен.12Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
13 Филипп-Кесарий кундемышке толмеке, Иисус тунемшыж-влак деч йодын: «Мыйым, Айдеме Эргым, еҥ-влак кӧлан шотлат?»13Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
14 Нуно каласеныт: «Иктышт – Тынеш Пуртышо Иоаннлан, весышт – Илиялан, а южышт – Иеремий пророклан але моло пророк-влак кокла гыч иктыжлан».14Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
15 «А те кузе шотледа, Мый кӧ улам?» – йодын Иисус.15Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16 Симон-Петр вашештен: «Тый Христос, илыше Юмын Эргыже улат».16Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго.
17 Иисус тудлан вашештен: «Ионан Симон эргыже, тый пиалан улат: тыланет тидым айдеме огыл, а Пылпомышысо Ачам почын.17Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
18 Мый тылат ойлем: тый Петр, Кӱ, улат. Тиде Кӱ ӱмбалан Мый Шкемын Черкем шындем, тамыкын капкаже тудым ок сеҥе.18и Я говорю тебе: ты--Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
19 Мый тыланет Пылпомыш Кугыжанышын сравочшо-влакым пуэм. Мом тый мланде ӱмбалне пидат, пылпомыштат пидме лиеш, мом мланде ӱмбалне рудет, пылпомыштат рудымо лиеш».19и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
20 Тунам Иисус, Шкенжын Иисус Христос улмыж нерген нигӧлан каласкалаш огыл манын, тунемшыж-влаклан чарен.20Тогда (Иисус) запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
21 Тудо жап гыч Иисус Шкеж дене мо лийшаш нерген тунемшыж-влаклан ойлаш тӱҥалын: тудо Иерусалимыш кая да тушто калык кугуракмыт, архиерей ден закон туныктышо-влаклан кӧра шуко орлыкым ужеш, Тудым пуштыт да кумшо кечын ылыжеш.21С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
22 Петр Тудым ӧрдыжкӧ ӱжын наҥгаен да ваштареш ойлаш тӱҥалын: «Юмо аралыже! Господь, Тый денет тиде ынже лий».22И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!
23 Тудыжо, Петр деке савырнен, каласен: «Кораҥ Мый дечем, сатана! Тый Мыйым алгаштарынет, тыйын шонымет айдемын, а Юмын огыл».23Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
24 Вара Иисус тунемшыж-влаклан ойлен: «Кӧ почешем кайынеже гын, шке эрыкшым кудалтыже, шке ыресшым налже да почешем ошкылжо.24Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
25 Вет кӧ шке чонжым утарынеже, тудо йомдара, а кӧ чонжым Мыйын верч йомдара, тудо чонжым муэш.25ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;
26 Айдеме уло тӱням кидышкыже налеш, а чонжылан зияным конда гын, тудлан могай пайда? Айдеме, мом пуэн, шке чонжым сулен налеш?26какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?
27 Вет Айдеме Эрге Ачажын чапше дене Суксыж-влак дене пырля толеш да кажнылан пашаж семын пуа.27ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
28 Тыланда чынак каласем: тыште шогышо кокла гыч южышт шке Кугыжанышыж дене толшо Айдеме Эргым ужмешке огыт коло». 28Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.


16:18 Тамыкым – але: «вес тӱнян».


предыдущая Глава Глава 16 следующая Глава