Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИОАННЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

19 Глава

Глава 19

1 Тунам Пилат Иисусым сола дене кырыктен.1Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
2 Сарзе-влак шуанвондо дене вуйшӱдышым тодыныт да Иисусын вуйышкыжо пыштеныт, Тудлан шемалге-йошкар вургемым чиктеныт.2И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
3 Нуно кычкыреныт: «Куане, иудей-влакын Кугыжашт!» Шӱргыжым совкаленыт.3и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
4 Пилат угыч лектын да калыклан ойлен: «Мый Тудым титаклаш нимогай амалымат ом му, тидым пален лийза манын, теве мый Тудым тендан ончык луктам».4Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
5 Шуанвондо вуйшӱдышан да шемалге-йошкар вургеман Иисус тунам лектын. Пилат нунылан ойлен: «Теве Айдеме!»5Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
6 Но, кунам архиерей ден тарзе-влак Иисусым ужыныт, нуно кычкыраш тӱҥалыныт: «Пудале, Тудым ыресеш пудале!» Пилат нунылан каласен: «Тудым шке налза да пудален сакыза! Мый Тудын нимогай титакшымат ом му».6Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
7 Иудей-влак ойленыт: «Мемнан законна уло, да закон почеш Тудо колышаш, вет Тудо Шкенжым Юмын Эргыжлан шотла».7Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
8 Тидым колмеке, Пилат эшеат чот лӱдын.8Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
9 Тудо угыч преторийыш пурен да Иисус деч йодын: «Тый кушеч улат?» Но Иисус нимом вашештен огыл.9И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
10 Тунам Пилат каласен: «Мыланем мо от ойло? Тыйым ыресеш пудалашат, эрыкыш колташат кучемвием улмым от пале мо?»10Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
11 Иисус вашештен: «Кӱшыч ок пуалт ыле гын, Мыйын ӱмбалне тыйын нимогай кучемвиет ок лий ыле. Сандене тыйын кидышкет Мыйым кучен пуышын языкше кугурак».11Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
12 Тылеч вара Пилат Тудым эрыкыш лукташ тыршен. Но иудей-влак кычкыреныт: «Тый Тудым колтет гын, кесарьын йолташыже отыл! Кӧ шкенжым кугыжа улам манеш, тудо кесарьлан тушман!»12С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
13 Пилат, тыгай шомакым колмеке, Иисусым луктын да Лифостротон манме судитлыме верышке шинчын, еврейла тиде верым Гаввафа маныныт.13Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
14 Тунам Кугече деч ончычсо кугарня лийын, жап кудымшо шагат наре улмаш. Пилат иудей-влаклан каласен: «Теве тендан Кугыжада!»14Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
15 Нунышт кычкыреныт: «Нал, нал, Тудым ыресеш пудале!» Пилат ойлен: «Тендан Кугыжадам ыресеш пудалем мо?» Архиерей-влак вашештеныт: «Кесарь деч моло мемнан кугыжа уке!»15Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
16 Пудален сакышт манын, тунам Пилат Иисусым нунын кидышкышт пуэн. Иисусым вӱден наҥгаеныт.16Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
17 Иисус, Шкенжын ыресшым нумалын, Саҥга манме верыш толын, еврейла тиде верже Голгофа маналтеш.17И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
18 Тушто Тудым ыресеш пудаленыт, а Тудын дене пырля эше кок еҥым – иктыжым ик могыреш, весыжым вес могыреш, а Иисусым покшелан пудаленыт.18там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
19 Пилат оҥаш возен да ыресеш вераҥдыктен, оҥаште серыме лийын: «Назорей Иисус, иудей-влакын Кугыжашт».19Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
20 Тиде возымым шуко иудей лудын, вет Иисусым пудален сакыме верже ола воктенак лийын. Возымыжо еврейла, грекла, римла улмаш.20Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-- еврейски, по-гречески, по-римски.
21 Иудей архиерей-влак Пилатлан ойленыт: «”Иудей-влакын Кугыжашт” манын ит возо. Тыге возо: ”Тиде Еҥ Шкенжым иудей-влакын Кугыжашт манын лӱмден”».21Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.
22 Пилат вашештен: «Мом мый возенам, тудым возенам».22Пилат отвечал: что я написал, то написал.
23 Иисусым пудален сакымекышт, сарзе-влак Тудын вургемжым налыныт да ныл ужашлан шелыныт, кажне сарзылан ик ужаш логалын. Нуно хитонжымат налыныт, тудыжо ургышдымо, кӱшыч тӱҥалын ӱлык шумеш пидме улмаш.23Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
24 Нуно икте-весыштлан ойленыт: «Тидым огына кушкед. Шывагам кучена да ончалына, кӧлан тудо логалеш». Тыгеракын, Возымашын шомакше шукталтын:
«Шке коклаштышт вургемем пайленыт,
Мыйын чиемем верч шеревам кышкеныт».
Сарзе-влак тыгак ыштеныт.
24Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, --да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины.
25 Иисусын ыресше воктене Аваже, Аважын акаже, Клеопан Мария ватыже да Мария Магдалина шогеныт.25При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
26 Иисус, Аважым да тыштак шогышо йӧратыме тунемшыжым ужын, Аважлан каласен: «Ӱдырамаш, теве Тыйын эргыч».26Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
27 А вара тунемшыжлан ойлен: «Теве тыйын Ават». Тунемшыже Иисусын Аважым тунам шкеж деке налын.27Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе.
28 Чыла шукталтмым паленат, Возымаште серыме шукталтше манын, Иисус тылеч вара каласен: «Йӱмем шуэш».28После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
29 Тушто ате тич уксус шоген. Нуно уксусеш нӧртымӧ губкым, иссоп укшеш керын, Тудын умшаж деке нӧлталыныт.29Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
30 Уксусым подылмеке, Иисус каласен: «Ынде чыла шукталте!» Вара вуйжым сакен, да чонжо лектын.30Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
31 Тиде кугарня поснак кугу шуматкече вашеш лийынат, кап-влак шуматкечылан ыресеш ынышт код манын, иудей-влак ыресыште кечыше-влакын йолвургыштым пудырташ да капыштым ырес гыч налаш Пилат деч йодыныт.31Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, --ибо та суббота была день великий, --просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
32 Сарзе-влак толыныт, Иисус дене пырля пудален сакыме кокла гыч ондак иктыжын, вара весыжын йолвургыштым пудыртылыныт,32Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
33 а Иисус деке мийымеке, Тудым ынде колышым ужыныт, сандене йолвургыжым пудыртен огытыл.33Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
34 Но ик сарзыже Иисусын ӧрдыжшым умдо дене шуралтен, тушеч тунамак вӱр да вӱд йоген лектын.34но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
35 Теат ӱшаныза манын, тидым ужшо еҥ таныклен. Тудын таныклымыже чын, тудо чыным ойлымыжым пала.35И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
36 «Тудын лужо пудыртымо ынже лий» манын Возымаште каласыме шукталтшашлан тиде лийын.36Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится.
37 А вес верыште Возымаш ойла: «Кӧм шуралтеныт, Тудын ӱмбак ончат».37Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
38 Тылеч вара Аримафей гыч Иосиф Иисусын капшым налаш Пилат деч йодын, Пилат келшен. Иосифше Иисусын тунемшыже лийын, но иудей-влак деч лӱдынат, тидым шылтен. Иосиф миен да Иисусын капшым налын.38После сего Иосиф из Аримафеи--ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, --просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
39 Иисус деке ондак йӱдым мийыше Никодимат толын, тудо смирна ден алой йӧре ыштыме шӱдӧ кремга вартышым конден.39Пришел также и Никодим, --приходивший прежде к Иисусу ночью, --и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
40 Нуно Иисусын капшым налыныт, тамлын ӱпшышӧ вартыш дене вынереш вӱдылыныт. Иудей-влакын тойымо йӱлашт почеш тыге ыштеныт.40Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
41 Иисусым пудален сакыме верыште сад лийын, а садыште – у шӱгар, тушан але нигӧм пыштыме огыл улмаш.41На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
42 Иудей-влакын кугарня кечыштлан кӧра, шӱгар воктенак лийынат, Иисусым тушан пыштеныт. 42Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.


19:3 «Куане» – грек йылмыште тидыже саламлыме мут.

19:13 Лифостротон – Кӱан кӱкшака кӱвар.

19:14 «Кудымшо шагат» – кызытсе жап дене тура кечывал.

19:23 Хитон – тувыр.

19:24 Пс 21:19.

19:36 Лекм 12:46, Шотл 9:12, Пс 33:21.

19:37 Зах 12:10.


предыдущая Глава Глава 19 следующая Глава