Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА |
18 Глава | Глава 18 |
| 1 Тыге каласымеке, Иисус тунемшыж-влак дене пырля Кедрон йогын вес могырыш каен. Тушто сад лийын, да Иисус ден тунемшыж-влак тушко пуреныт. | 1Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его. |
| 2 Иудат, Иисусым ужалыше, тиде верым пален. Иисус тунемшыж-влак дене чӱчкыдынак тушан погынен улмаш. | 2Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими. |
| 3 Теве Иуда, сарзе тӱшкам, тыгак архиерей ден фарисей-влакын колтымо тарзе-влакым пырля налын, тушко миен. Нунын понарышт, факелышт да саргуралышт лийыныт. | 3Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием. |
| 4 Иисус, Шкеж дене мо лийшашым чыла пален, нунын деке лектын да йодын: «Те кӧм кычалыда?» | 4Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? |
| 5 Нуно вашештеныт: «Назорей Иисусым». Иисус ойлен: «Тиде Мый Улам». Тудым ужалыше Иудат нунын дене пырля шоген. | 5Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. |
| 6 «Тиде Мый Улам» манын Иисус каласымеке, нуно шеҥгек чакналтеныт да мланде ӱмбаке йӧрлыныт. | 6И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю. |
| 7 Иисус нунын деч угыч йодын: «Те кӧм кычалыда?» Нуно вашештеныт: «Назорей Иисусым». | 7Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. |
| 8 Иисус ойлен: «Тиде Мый Улам манын, тыланда каласышым. Те Мыйым кычалыда гын, ниным колтыза, тек каят». | 8Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут, |
| 9 Тыге Тудын Шке каласыме шомакше шукталтын: «Кӧм Тый Мылам пуэнат, нунын кокла гыч иктымат йомдарен омыл». | 9да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. |
| 10 Симон-Петрын кердыже лийын, тудым руалтенат, архиерейын тарзыжын пурла пылышыжым руал ойырен. Тарзыже Малх лӱман лийын. | 10Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх. |
| 11 Петрлан Иисус каласен: «Кердетым лодакышкыже пыште. Ачан Мылам пуымо чаше гыч чыла йӱшаш омыл мо?» | 11Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец? |
| 12 Тунам вуйлатышыже дене пырля сарзе тӱшка да иудей тарзе-влак Иисусым кученыт да пидыныт. | 12Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, |
| 13 Тудым ондак Каиафан Анна лӱман оньыкугызаже деке намиеныт, Каиафаже тиде ийлан архиерей лийын. | 13и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. |
| 14 Тудак, уло калык олмеш ик еҥын колымыжо сайрак манын, иудей-влаклан каҥашым пуэн улмаш. | 14Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. |
| 15 Иисус почеш Симон-Петр да вес тунемшыже каеныт. Саде тунемшыже архиерейын палымыже улмаш да Иисус дене пырля архиерейын кудывечышкыже пурен, | 15За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический. |
| 16 а Петр капка ончылан шоген кодын. Вара вес тунемше, архиерейын палымыже, лектын, капка орол ӱдырамаш дене мутланен келшен да Петрым кудывечыш пуртен. | 16А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра. |
| 17 Тунам капкам оролышо тарзе ӱдырамаш Петрлан ойлен: «Тыят тудо Еҥын тунемшыже кокла гыч отыл мо?» «Уке», – манын Петр. | 17Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет. |
| 18 Йӱштӧ улмаш. Тарзе да орол-влак тулым ылыжтеныт да ырыктен шогеныт. Петрат нунын воктене ырыктен шоген. | 18Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся. |
| 19 Архиерей Иисус деч Тудын тунемшыж-влак да туныктымыж нерген йодыштын. | 19Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. |
| 20 Иисус вашештен: «Мый уло тӱнялан чылан ончылно ойленам. Кушто иудей-влак эре погынат, синагогышто але храмыште, Мый эре туныктенам. Мый шолып нимом ойлен омыл. | 20Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего. |
| 21 Тыгеже молан тый Мый дечем йодат? Мом нунылан ойленам, колыштшо-влак деч йод. Мом ойлымем нуно палат». | 21Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил. |
| 22 Иисус тыге каласымеке, воктеныже шогышо тарзе-влак кокла гыч иктыже Тудым совен да кычкыралын: «Тый архиерейлан кузе вашештет!» | 22Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику? |
| 23 Иисус каласен: «Мый йоҥылыш ойленам гын, йоҥылышем ончыкто. А Мый чыным ойлем гын, молан тый Мыйым кырет?» | 23Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня? |
| 24 Тунам Анна Тудым архиерей Каиафа деке пидмымак колтен. | 24Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе. |
| 25 А Симон-Петр ырыктен шоген. Петр деч йодыныт: «Тыят Тудын тунемшыж кокла гыч отыл мо?» Тудо ваштареш каласен: «Уке». | 25Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет. |
| 26 Архиерейын тарзыж-влак кокла гыч иктыже йодын: «А тыйым огыл мо садыште Тудын дене пырля ужынам ыле?» Петр тиде еҥын родыжын пылышыжым руал ойырен улмаш. | 26Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду? |
| 27 Петр адак «Уке» манын. Тунамак агытан муралтен. | 27Петр опять отрекся; и тотчас запел петух. |
| 28 Иисусым Каиафа деч преторийыш конденыт. Тиде эрдене эрак лийын. Иудей-влак шкешт тушко пурен огытыл, вет шкеныштым амыргыме деч аралынешт да кугече кас кочкышым кочнешт улмаш. | 28От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху. |
| 29 Пилат нунын деке лектын да йодын: «Тиде Еҥ ваштареш могай титаклымашда уло?» | 29Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего? |
| 30 Нуно вашештеныт: «Осалым огеш ыште гын, ме Тудым тый декет огына кондо ыле». | 30Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе. |
| 31 Пилат каласен: «Тудым шке налза да законда почеш судитлыза». Иудей-влак ойленыт: «Мыланна нигӧмат пушташ ок лий». | 31Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, -- |
| 32 Иисусын каласыме шомакше шукталтше манын, тыге лийын: Тудо кузе колышашыжым ончылгоч палдарен улмаш. | 32да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет. |
| 33 Пилат мӧҥгеш преторийыш пурен да Иисусым ӱжыктен. Тудо йодын: «Тый иудей-влакын Кугыжашт улат мо?» | 33Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский? |
| 34 Иисус вашештен: «Тидым шке гыч ойлет але Мыйын нерген весе-влак ойленыт?» | 34Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне? |
| 35 Пилат вашештен: «Мый иудей улам мо? Шке калыкет да архиерей-влак мылам Тыйым кучен пуэныт. Мом Тый ыштенат?» | 35Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал? |
| 36 Иисус каласен: «Мыйын Кугыжанышем тиде тӱня деч огыл. Мыйын Кугыжанышем тиде тӱня деч лиеш ыле гын, иудей-влакын кидышкышт логалмем ваштареш тарзе-влакем Мыйын верч чот шогат ыле. Но Мыйын Кугыжанышем тышеч огыл». | 36Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда. |
| 37 Пилат Тудын деч йодын: «Тугеже Тый Кугыжа улат?» Иисус каласен: «Мый Кугыжа улам манын, тый ойлет. Мый тӱняшке чын нерген таныклаш толынам да тидланак шочынам. Кӧ чын дечын, тудо Мыйын йӱкем колыштеш». | 37Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. |
| 38 Пилат каласен: «Мо тугай чын?» Тыге каласымеке, Пилат иудей-влак деке угыч лектын да нунылан ойлен: «Мый Тудын нимогай титакшым ом му. | 38Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем. |
| 39 Тендан тыгай йӱлада уло: мый кучен петырыме ик еҥым тыланда Кугечылан колтем. Иудей-влакын Кугыжаштым колтем гын, йӧра мо?» | 39Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского? |
| 40 Тунам чылан кычкыраш тӱҥалыныт: «Тудым огыл! Вараввам!» А Варавваже аген коштшо лийын. | 40Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. |