Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ-ВЛАКЫН ПАШАШТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

17 Глава

Глава 17

1 Амфиполь ден Аполлонийым эртымеке, нуно Фессалоникыш толын лектыныт, тушто иудей-влакын синагогышт лийын.1Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога.
2 Павел молгунамсе семынак тушко пурен да нунын дене, Возымашын шомакше-влакым кучылтын, кум шуматкече мутланен,2Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,
3 нунылан Возымашым умылтарен. Христос кугу орлыкым ужшаш да колымаш гыч ылыж кынелшаш улмаш манын ончыктен. Тудо ойлен: «Мыйын тыланда увертарыме Иисус – Христос улеш».3открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам.
4 Колыштшо-влак кокла гыч южышт ӱшанаш тӱҥалыныт да Павел ден Сила деке ушненыт, тыгак Израильын Юмыжлан кумалше шуко эллин да пагалыме ятыр ӱдырамаш ушнен.4И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога, великое множество, так и из знатных женщин немало.
5 Но ӱшаныдыме иудей-влакым кӧранымаш авалтен, нуно оласе перныл коштшо икмыняр йӧрдымӧ еҥым почешышт наҥгаеныт, шуко калыкым погеныт, олаште тумам нӧлталыныт. Иасонын пӧртшӧ деке лишемыныт, Павел ден Силам калык ончык лукташ тыршеныт.5Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу.
6 Но нуным муын огытылат, Иасоным да икмыняр иза-шольым оласе вуйлатыше-влак деке кучен конденыт да кычкыреныт: «Тӱням пудыратылше нине еҥ-влак ынде тышкат толыныт,6Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что эти всесветные возмутители пришли и сюда,
7 а Иасон нуным шкеж деке пуртен! Весым, Иисусым, кугыжалан шотлен, нуно чылан кесарьын кӱштымыж-влак ваштареш ыштат».7а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса.
8 Тидым колын, калык да оласе вуйлатыше-влак пудыранаш тӱҥалыныт.8И встревожили народ и городских начальников, слушавших это.
9 Нунышт Иасон да молышт деч ситыше оксам налыныт да колтеныт.9Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.
10 А Павел ден Силам иза-шольо-влак тунамак, йӱдым, Верийыш колтеныт. Тушко мийымеке, нунышт иудей-влакын синагогышкышт каеныт.10Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую.
11 Тысе-влак Фессалоникысе деч порырак лийыныт: нуно Христос нерген шомакым кугу кумыл дене колыштыныт да, тиде чынак тыге мо манын, Возымашым кече еда шымленыт.11Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
12 Шукынжо Иисуслан ӱшанаш тӱҥалыныт, тыгак эллин-влак кокла гыч кӱкшын аклыме ӱдырамаш-влакат, шуко пӧръеҥат ӱшаненыт.12И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало.
13 Но Павел Верийыштат Юмын шомакым каласкала манын пален налмекышт, Фессалоникысе иудей-влак тушкат толыныт, калыкым тараташ да пудыраташ тӱҥалыныт.13Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ.
14 Иза-шольо-влак Павелым тунамак теҥыз деке колтеныт, а Сила ден Тимофей кодыныт.14Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там.
15 Иза-шольо-влак Павелым Афиныш шумеш ужатеныт. Вашкерак толышт манын, Сила ден Тимофейлан каласаш Павел ужатыше-влакым йодын, вара нунышт каеныт.15Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились.
16 Афиныште нуным вучымыж годым Павел ужын: ола шояк юмо статуй дене тич темын, садлан чонжо моткоч пудыранен.16В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.
17 Синагогышто иудей-влак денат, Израильын Юмыжлан кумалше моло денат кутырен, уремыште вашлийме еҥ-влак денат кече еда мутланен.17Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися.
18 Эпикурей ден стоик икмыняр философат тудын дене ӱчашаш тӱҥалын, да иктышт ойленыт: «Тиде арам ойлыштшо мом каласынеже?» Иисус да ылыжмаш нерген Поро Уверым Павелын каласкалымыжлан южышт ойленыт: «Тудо йот юмо-влак нерген увертарышыла коеш».18Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: `что хочет сказать этот суеслов?', а другие: `кажется, он проповедует о чужих божествах', потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение.
19 Павелым пырля налыныт, Ареопагыш конденыт да йодыныт: «Могай тиде тыйын каласкалыме у туныктымаш, ме тудын нерген колыштнена ыле.19И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою?
20 Ала-могай ондак колдымым тый пылышышкына пыштет, сандене ме палынена ыле, мо тиде тыгай?»20Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое?
21 Афиныште илыше-влаклан, тыгак вес вер гыч тушко толшо-влаклан иктаж-мо нерген мутланен да иктаж-мом уым колыштын жапым эртараш пешак келшен.21Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-- нибудь новое.
22 А Павел Ареопаг покшелан шогалын да ойлен: «Афинысе калык! Тендан юмо-влакым чот жаплымыдам чыла гочат ужам.22И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны.
23 Ола мучко эртышемла да тендан кумалме вердам ончен коштшемла, ик жертвенникыште мый тыге возымым ужым: ”Палыдыме Юмылан”. Мый тыланда палыде аклыме Юмыда нергенак увертарем.23Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано `неведомому Богу'. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
24 Уло тӱням, тушто мо улым ыштыше Юмо, кава ден мландын Господьшо, айдеме кид дене ыштыме храмлаште ок иле.24Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет
25 Айдеме кид дене служитлымым Тудо ок йод, вет Тудлан нимоат огеш кӱл. Тудо Шкеак чылалан илышым, шӱлышым да молымат пуа25и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.
26 да, чумыр мланде мучко илышт манын, ик вӱр гыч уло айдеме тукымым ыштен, чыла калыклан палемдыме жапыштым пӱрен да илыме верыштлан чекым ыштен.26От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,
27 Юмым кычалын, лийме семын Тудын деке шижын лишемышт да муын кертышт манын, тыге ыштен. Вет Юмо мемнан кокла гыч икте дечат тораште огыл.27дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас:
28 Тудын дене ме илена, коштына, улына. Южо почеламутчыда каласыме семын, ”ме Тудын тукымжо улына”.28ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: `мы Его и род'.
29 Тыгеракын, Юмын тукымжо улына гын, ме Тудым айдемын шонен лукмо да мастарлыкше дене ыштыме шӧртньӧ, ший але кӱ тӱс семын ужшаш огынал.29Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого.
30 Палыдымаш пагыт верч Юмо еҥ-влаклан мутым кучыктен огыл, а кызыт чыла вере чыла еҥлан, языкыштым касарыктен, Юмо деке савырнаш кӱшта:30Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,
31 Тудо кечым палемден, тиде кечынже тӱням чын дене, ончылгоч палемдыме Айдеме гоч судитлаш тӱҥалеш, тидым чылалан тиде Айдемым колымаш гыч ылыжтымыж дене ончыктен».31ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.
32 Колымаш гыч ылыжме нерген колмеке, иктышт игылт воштылыныт, а весышт ойленыт: «Тидын нерген тыйым вес ганат колыштына».32Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время.
33 Тыгеракын, Павел нунын кокла гыч лектын каен.33Итак Павел вышел из среды их.
34 А икмынярышт Павел деке ушненыт да ӱшанаш тӱҥалыныт. Нунын коклаште Ареопагысе каҥашыште ыштыше Дионисий, Дамарь лӱман ӱдырамаш да молат лийыныт. 34Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.


17:18 Эпикурей ден стоик-влак – грек философ-влакын тунемшышт. Эпикурей-влак шоненыт: илышыште эн шергакан – тиде чон тыныслык да келанымаш, а чонын колыдымашыжлан нуно ӱшанен огытыл. Стоик-влак ушым моктеныт да чон шижмашым кӱлдымашке луктыныт.

17:19 Ареопаг – Афинысе чоҥга, тушто каҥаш погынен, мутлан, олаште туныктымо пашам тудо шекланен.

17:28 Почеламутчо – поэт.


предыдущая Глава Глава 17 следующая Глава