Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ-ВЛАКЫН ПАШАШТ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

19 Глава

Глава 19

1 Аполлосын Коринфыште лиймыж годым Павел курыкысо кундемлам эртен да Ефесыш толын, тушто икмыняр тунемшым вашлийын да1Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдя верхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,
2 нунын деч йодын: «Ӱшанаш тӱҥалмекыда, те Святой Шӱлышым налында мо?» А нунышт тудлан вашештеныт: «Святой Шӱлыш улмо нерген ме колынат огынал».2сказал им: приняли ли вы Святаго Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святый.
3 Павел йодын: «Тендан могай тынеш пуртымаш лийын?» Нуно ойленыт: «Тиде Иоаннын тынеш пуртымыжо лийын».3Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение.
4 Павел каласен: «Язык деч кораҥме тынеш пуртымаш дене Иоанн тынеш пуртен. Но тудо шкеж деч вара Толшылан, Христос Иисуслан, ӱшанышаш улыда манын, калыклан ойлен».4Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса.
5 Тидым колмеке, нуно Господь Иисусын лӱмжӧ дене тынеш пуреныт.5Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
6 А кунам нунын ӱмбак Павел кидым пыштен, Святой Шӱлыш ӱмбакышт волен, да нуно йот йылме-влак дене кутыраш да пророклен ойлаш тӱҥалыныт.6и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать.
7 Нуно чылаже латкок пӧръеҥ наре лийыныт.7Всех их было человек около двенадцати.
8 Павел синагогыш миен, Юмын Кугыжаныш нерген кум тылзе лӱдде каласкален, мутланен да ӱшандарен.8Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
9 Но кунам икмынярышт шӱмыштым пешкыдемденыт да ӱшанен огытыл, калык ончылно Господьын корныж нерген осалын ойленыт, тунам тудо нунын деч кораҥын, тунемше-влакым нунын деч ойырен да кече еда Тираннын школыштыжо туныктен мутланен.9Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их, отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна.
10 Тыге кок ий шуйнен, сандене Асий кундемыште илыше-влак чыланат – иудейжат, эллинжат – Господь Иисусын шомакшым колыныт.10Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины.
11 Юмо ӧрыктарыше пашам Павелын кидше дене шуко ыштен.11Бог же творил немало чудес руками Павла,
12 Пӱжвӱд ӱштмӧ шовычшымат, ӱшталме вургемжымат тудын могыржо гыч черле-влак ӱмбаке пыштеныт, да нуно паремыныт, кӧргышт гыч осал шӱлыш-влак лектыныт.12так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них.
13 Осал шӱлышым поктен лукташ манын, тӱрлӧ вере юлен коштшо южо иудеят Господь Иисусын лӱмжым кучылташ тӱҥалын. Нуно тыге ойленыт: «Павелын увертарен ойлымо Иисусын лӱмжӧ дене тыланда кӱштена».13Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.
14 Скева лӱман иудей архиерейын шым эргыжат тыге ышташ тӱҥалын.14Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы.
15 Но осал шӱлыш нунылан тыге вашештен: «Иисусым палем, Павелжат палыме. А те кӧ улыда?»15Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?
16 Тылеч вара осал шӱлышан еҥ нунын ӱмбаке кугу куат дене кержалтын да чыланыштым сеҥен. А нунышт, чараматын да сусырген пытыше, тудо пӧрт гыч куржын лектыныт.16И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома.
17 Тыге лиймым Ефесыште илыше чыла иудей ден эллин пален налын. Нуно чылан чот лӱдыныт. Господь Иисусын лӱмжым чапландареныт.17Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеям и Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса.
18 Ӱшанаш тӱҥалше-влак кокла гыч шукынжо толыныт, осал пашашт нерген почын ойленыт.18Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои.
19 А юзыланыше кокла гыч ятырынже, тунемме книгаштым поген, уло калык ончылно йӱлалтеныт. Нунын чыла акыштым ушен шотлымеке, витле тӱжем ший окса наре лектын.19А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм.
20 Тыге Господьын шомакше вияҥын да куатшым ончыктен шоген.20С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.
21 Чыла тиде лийме деч вара Павел шӱм-чон шӱлышыж дене Македоний ден Ахаийым эрташ да Иерусалимыш каяш шонен пыштен да каласен: «Тушто лиймеке, мый Римымат ужшаш улам».21Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.
22 Македонийыш тудо кок полышкалышыжым, Тимофей ден Ерастым, колтен, а шкеже икмыняр жаплан Асиеш кодын.22И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии.
23 Тиде жапыште Господьын корныжо верч изи огыл пудыранымаш лектын.23В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,
24 Олаште Артемидан изи храмже-влакым ший дене ыштыше Димитрий лӱман шийӱзгар мастар илен. Тудо кидмастар-влаклан шагал огыл парышым конден.24ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
25 Кызыт тудо нуным да тыгаяк пашам ыштыше молымат поген да каласен: «Йолташ-влак, те паледа: мемнан улан лиймына тиде пашаш негызлалтеш.25собрав их и других подобных ремесленников, сказал: друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;
26 Те ужыда да колыда, кузе саде Павел Ефесыште веле огыл, а чумыр Асий мучко гаяк шагал огыл калыкым чын корно гыч кораҥден, вет тудо ”айдеме кид дене ыштыме юмо-влак – юмо огытыл” манын ӱшандара.26между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги.
27 Тидыже мемнан пашанан чапшым волтымо дене веле огыл лӱдыкшым ышта, а кугу Артемида юмын храмжат нимолан шотлалташ ок тӱҥал, чыла Асийыште да пӱтынь тӱняште пагалыме Артемидан лӱмнерже вола».27А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная.
28 Тыгайым колмеке, нуно чот ажгыненыт да кычкыраш тӱҥалыныт: «Ефесысе Артемида – моткоч кугу!»28Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!
29 Уло ола чот пудыранен. Еҥ-влак Павел дене пырля коштшо, Македоний гыч улшо Гаий ден Аристархым руалтен кученыт да ик еҥ семын чылан театрыш писын каеныт.29И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище.
30 Павел калык тӱшкашке лекнеже улмаш, но тунемше-влак тудым колтен огытыл.30Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его.
31 Асийысе вуйлатыше-влак кокла гычат икмыняр йолташыже, театрыш ынже мий манын, тудлан шижтараш колтеныт.31Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище.
32 Тиде жапыште иктышт иктым кычкыреныт, весышт – весым, погынымаш шотдымо лийын, да погынышо-влак кокла гыч утларакышт молан толмыштымат пален огытыл.32Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались.
33 Иудей-влак Александрым ончыко шӱкеныт, тудлан калык тӱшка гыч каҥашым пуэныт. Александр кидшым нӧлталын, калыклан шкенжым арален ойлынеже улмаш.33По предложению Иудеев, из народа вызван был Александр. Дав знак рукою, Александр хотел говорить к народу.
34 Но тудын иудей улмыжым пален налмеке, чыланат ик йӱк дене кычкыраш тӱҥалыныт: «Ефесысе Артемида – моткоч кугу!» Тыге кок шагат наре кычкыреныт.34Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все в один голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!
35 Пытартышлан оласе возкалыше калыкым лыпландарен кертын да каласен: «Ефесысе еҥ-влак! Ефес ола кугу Артемида юмын храмжым да Диопетым арален ончышо семын чыла еҥлан палыме огыл мо?35Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?
36 Тидын шотышто ӱчашымаш уке гын, чылаланда лыпланыман да нимомат шоналтыде ыштыман огыл.36Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво.
37 Нине пӧръеҥ-влак храмым агыше але тендан юмыдам мыскылыше огытыл гынат, те нуным тышке конденда.37А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.
38 Димитрий да тудын дене пырля лийше кидмастар-влакын иктаж-кӧн ӱмбаке вуйшиймашышт уло гын, тидлан суд погынымаш уло, тыгак проконсул-влак улыт, тек нунын ончылно икте-весе ӱмбаке вуйшиймашым пуат.38Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга.
39 А иктаж-могай вес йодмашда уло гын, закон почеш эртарыме погынымаште пунчалме лиеш.39А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
40 Таче мо лиймылан кӧра мемнам тумам нӧлталмылан титаклыме лӱдыкшӧ уло, а тыгай шотдымо погынымашым ме нимо денат чыныш луктын огына керт». Тыге ойлен, калыкым шалатен колтен. 40Ибо мы находимся в опасности--за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище. Сказав это, он распустил собрание.


19:21 «Шӱм-чон шӱлышыж дене» – тидым «Шӱлышын таратымыж дене» манынат кусараш лиеш.


предыдущая Глава Глава 19 следующая Глава