Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН РИМЛЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО СЕРЫШЫЖЕ

ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ

1 Глава

Глава 1

1 Иисус Христосын тарзыже‚ Юмын ӱжмӧ, Тудын Поро Увержым каласкалаш ойырен налме Апостол Павел деч1Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,
Юмын йӧратыме да ӱжмӧ Римысе святой-влаклан.
2 Поро Уверым Юмо пророкшо-влак гоч Святой Возымаште ончылгоч сӧрен‚2которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,
3 тидыже Тудын Эргыж нерген ойла‚ Тудыжо кап могырым – Давидын урлыкшо деч шочшо‚3о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
4 а шӱлышыжын святой улмыж могырым – Юмын Эрге, тидым колымаш гыч кугу куат дене ылыжме гоч почын ончыктымо. Тудо – мемнан Господьна Иисус Христос‚4и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,
5 ме Тудын гоч порылыкым да Апостол пашам налынна да чыла калыкым Тудын лӱмжылан кӧра ӱшанымаш мутым колыштмашке виктарышаш улына.5через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
6 Теат‚ Иисус Христосын ӱжмӧ еҥже-влак‚ нунын кокла гыч улыда.6между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, --
Тыланда мемнан Юмо Ачана деч да Господь Иисус Христос деч порылык да тыныслык лийже.7всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа.
8 Тендан ӱшанымыда нерген уло тӱняште ойлат, сандене эн ондак Иисус Христос гоч чыланда верч Юмемлан таум ыштем.8Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
9 Эргыж нерген Поро Уверым каласкален‚ мый Юмылан шӱм-чон шӱлышем дене служитлем, да Тудо мыланем танык: мый чарныде тендам ушыштем кучем9Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
10 да‚ пытартышлан мыйын корнем Юмын кумылжо почеш тендан деке виктаралтше манын‚ кумалмем годым эреак йодам.10всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
11 Тендам пеҥгыдемдашлан Святой Шӱлышын иктаж-могай пӧлекшым тендан деке шукташ манын, мый тендам моткоч ужнем‚11ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
12 вес семынже‚ тыландат, мыланемат икте-весынан ӱшанымашланна кӧра кумылаҥаш манын шонем.12то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
13 Иза-шольо-влак‚ тыланда палдарыде ынем кодо: але марте тидлан чарак лийын гынат, мый шуко гана тендан деке мияш да‚ могай саскам моло калык коклаште налынам‚ тугайымак тендан денат налаш шоненам.13Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
14 Эллинлан да варварлан‚ ушанлан да тунемдымылан мыйын парымем уло‚14Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
15 сандене тыландат‚ Римыште илыше-влаклан‚ Поро Уверым каласкалымем шуэш.15Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
16 Мый Христосын Поро Уверже деч ом вожыл‚ вет тудо – Юмын куатше, ӱшаныше кажне еҥлан – ондак иудейлан‚ вара эллинлан – утарымашым конда.16Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину.
17 Вет туштыжо Юмын чынже ӱшанымаш гыч ӱшанымашке почылтеш, вет тыге возымо: «Чын ыштыше айдеме ӱшанымашыж дене илаш тӱҥалеш»17В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
18 Чыным чын огылын кепшылыштыже кучышо еҥ-влакын кеч-могай мут колыштдымышт да чын огылышт ӱмбаке Юмын шыдыже пылпомыш гыч почылтын толеш.18Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
19 Вет Юмо нерген мом палаш лиеш‚ тиде нунылан палыме: Юмо нунылан тидым палдарен.19Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
20 Тудын койдымо ойыртемже-влакым – курымашлык куатшым да Юмо улмыжым – тӱням ыштыме гычак пашаж гоч ужаш да умылаш лиеш‚ сандене тыгай еҥ-влак шкеныштым чыныш луктын огыт керт.20Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
21 Нуно Юмо нерген паленыт гынат‚ Тудым Юмо семын пагален огытыл да Тудлан тауштен огытыл‚ а нунын шонкалымышт арам лийын‚ да шонен моштыдымо шӱмыштым пычкемыш авалтен.21Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22 Нуно шкеныштым ушан улына маныныт‚ но ушдымо лийыныт22называя себя мудрыми, обезумели,
23 да колыдымо Юмын чапшым колышаш айдемын‚ кайыкын‚ ныл йоланын‚ нушкын коштшын сын-тӱсышт дене алмаштеныт.23и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, --
24 Сандене Юмо нуным языкан шӱм шонымашышт дене амырчыкеш коден, тыге нуно капыштым шке намыслат.24то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
25 Нуно Юмын чынжым шоя дене вашталтеныт да тӱням Ыштышылан служитлыме олмеш Тудын мом ыштымыжым пагаленыт‚ тидлан кумалыныт. Тӱням Ыштыше курымеш моктымо лийже‚ аминь.25Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
26 Тидлан кӧра Юмо нуным намысле кумыл шупшмылан пуэн: ӱдырамаш-влак пӱртӱс туныктымо почеш вате-марийла илымым пӱртӱс ваштареш улшо койыш дене алмаштеныт‚26Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
27 тыгак пӧръеҥ-влакат ӱдырамаш дене пӱртӱс туныктымо почеш вате-марийла илымым кудалтеныт да шакше сутланымышт дене икте-весышт деке ылыжыныт‚ пӧръеҥ ден пӧръеҥ яжарланат‚ да чын койыш деч кораҥмыштлан сулен налме мут кучыктымаш нунылан логалеш.27подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
28 Юмым палымашым нуно йӧрдымыш луктыныт‚ сандене Юмо нуным йӧрдымӧ ушышт почеш илаш кудалтен, да нуно пышткойшым ыштат.28И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму--делать непотребства,
29 Нуно тӱрлӧ чын огыл дене тич темыныт. Яжарланымаш‚ чояланымаш‚ опкынланымаш‚ шыдым кучымаш‚ кӧранымаш‚ еҥым пуштедымаш‚ ӱчашымаш‚ ондалкалымаш, еҥлан осалым шонымаш нуным авалтен.29так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
30 Нуно осал шомакым шаркалат‚ еҥ ӱмбаке ойлат да Юмым ужмышт огеш шу‚ торжа‚ моктаныше, кугешнылше улыт‚ осал пашам шонен луктын моштат‚ ача-аваштым огыт колышт.30злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
31 Нуно шонен моштыдымо улыт‚ ӱшанле огытыл‚ йӧратыдыме‚ икте-весе дене келшыдыме да чаманыдыме улыт.31безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
32 Тыге ыштыше-влак колымашым сулен налыт манын, Юмын судитлымыжым нуно палат‚ но тыгайым шке веле огыл ыштат, тыге ыштылше моло еҥымат сайлан шотлат. 32Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют.


1:17 Авв 2:4.

.

предыдущая Глава Глава 1 следующая Глава