Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО КОКЫМШО СЕРЫШЫЖЕ | 2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
9 Глава | Глава 9 |
| 1 Чынжым гын святой-влаклан полшымо нерген тыланда возаш мыланем кӱлешыже уке. | 1Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым, |
| 2 Вет мый тендан пуаш шонымыдам палем да, Ахаий кундем кодшо ий гычак тидлан ямде манын, Македонийыште илыше-влак ончылно тендан дене кугешнен ойлем. Тендан тыршымыда шукыштым пуаш кумылаҥден. | 2ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих. |
| 3 Тендан дене кугешнымына тиде пашаште арам ынже лий да те мыйын ойлымем семын ямде шогыза манын, мый иза-шольо-влакым колтенам. | 3Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены, |
| 4 Македонийыште илыше-влак мый денем пырля толыт да тендан ямде огыл улмыдам ужыт гын, ме тендам тынар моктымыланна кӧра вожылмашке логалына ыле – ойлымо деч поснат раш, могай намыс тыланда лиеш ыле. | 4и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, --не говорю `вы', --похвалившись с такою уверенностью. |
| 5 Тугеже мый дечем ончыч тендан деке мияш да ондак сӧрымӧ пӧлекдам шотыш кондаш иза-шольо-влакым йодаш кӱлешлан шотленам. Тунам пӧлек ӧкымлен налме окса семын огыл, а шке кумылын погымо надыр семын ямде лиеш. | 5Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор. |
| 6 Тидым ойлем: кӧ чаҥган ӱда, тудо шагал тӱредеш, а кӧ лыҥ ӱда, тудо лыҥак тӱредеш. | 6При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет. |
| 7 Кажныже шӱмыштыжӧ шонен пыштыме семын пуыжо, ойганен але ӧкымлымӧ почеш ыштыман огыл, вет куанен пуышым Юмо йӧрата. | 7Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. |
| 8 Юмын тыланда тӱрлӧ порым лыҥ пуаш куатше уло, сандене те чыла шотыштат эре ситышан лийыда да шуко тӱрлӧ поро пашам ыштен кертыда. | 8Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, |
| 9 Тыге возымо: «Тудо шеледа, йорло-влаклан пуа, чын ыштымыже курым-курымешлан кодеш».*а | 9как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. |
| 10 А ӱдышылан урлыкашым да кочкаш киндым пуышо Юмо тендам шуко урлыкаш дене пойдара да порым ыштымыдан саскажым шукемда. | 10Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, |
| 11 Те тӱрлӧ порылыклан чыла шотыштат поеда, тыгеракын, мемнан пашана гоч тендан пӧлекда Юмылан тауштымашым конда. | 11так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу. |
| 12 Вет тиде полшымо паша святой-влакын укештым веле огыл тема, но Юмылан шуко еҥын утыр тауштымыжым конда. | 12Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу; |
| 13 Кунам те тиде пашаште шкендан чын улмыдам ончыктеда, тунам тендан верч Юмым чапландараш тӱҥалыт, вет те Христосын Евангелийжылан ӱшанымыдам почын ойледа, тудым колыштшо улыда да нунын дене да чыла моло дене ару чон дене кылым кучеда.*б | 13ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми, |
| 14 Нуно тендан верч кумалаш тӱҥалыт, да Юмын тыланда лыҥ ончыктымо порылыкшылан кӧра тендан деке кумылышт савырна. | 14молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию. |
| 15 Каласен мошташ лийдыме пӧлекшылан Юмылан тау! | 15Благодарение Богу за неизреченный дар Его! |
*б 9:13 «Нунын дене да чыла моло дене ару чон дене кылым кучеда»: грек мутым «Нунын дене да чыла моло дене кылым кучен, шкендан деч ару чон дене пуэда» манынат кусараш лиеш.