Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО КОКЫМШО СЕРЫШЫЖЕ | 2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
8 Глава | Глава 8 |
| 1 Иза-шольо-влак, Македонийысе черке-влаклан Юмо могай порылыкым ыштыме нерген тыланда увертарена. | 1Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским, |
| 2 Нуно кугу нелылык ден тергымашке логалыныт, но нунын куанышт тунар кугу, моткоч йорло улыт гынат, шкеныштыным уло кумылын пуэныт. | 2ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. |
| 3 Нуно шке кумылын, кертмышт семын да кертмышт деч утларакат пуэныт, тидым мый таныклем. | 3Ибо они доброхотны по силам и сверх сил--я свидетель: |
| 4 Святой-влаклан погымо полышыш шке надырыштым пышташ йӧным нуно мемнан деч чот сӧрвален йодыныт. | 4они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым; |
| 5 Мом ме вученна, нуно тидым веле огыл ыштеныт: нуно шкеныштымат пуэныт, ондак Господьлан, а вара, Юмын кумылжо почеш, мыланнат. | 5и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией; |
| 6 Сандене ме Титым тиде поро пашам тендан дене тӱҥалмыж семынак мучаш марте шукташ йодынна. | 6поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело. |
| 7 Кузе те чыла шотыштат поян улыда, – ӱшаныме дене, ойлымо дене, шинчымаш дене, уло тыршымаш дене, мемнам йӧратымыда дене, – тыгак тиде порылык паша денат поян лийза. | 7А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, --так изобилуйте и сею добродетелью. |
| 8 Кӱштымӧ семын тидым ом ойло, а, молын тыршымышт нерген каласкален, тендан йӧратымашда чын мо манын тергынем. | 8Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. |
| 9 Вет те мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшым паледа: те Тудын йорлылыкшо дене пойыза манын, Тудо, поян, тендан верч йорлештын. | 9Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. |
| 10 Мый тыланда тидлан каҥашым пуэм, тудо тыланда пайдале лиеш – вет кодшо ийынак те моло деч ондак тиде пашам тӱҥалында да тудым моткоч ыштынеда ыле: | 10Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. |
| 11 ынде тиде пашам шуктыза. Те тӱҥалаш кумылан лийында гын, кертмыда семын тудым мучаш марте шуктыза. | 11Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. |
| 12 Вет пуаш кумыл уло гын, айдемын мо улмо гыч пуымыжо келшыше лиеш. Мо тудын уке, тудым огыт йод. | 12Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. |
| 13 Молылан куштылго, а тыланда неле лийшаш огыл, иктӧр лийшаш: | 13Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. |
| 14 кызыт тендан утыда нунын ситыдымыштым темаш, а вара нунын утышт тендан ситыдымашдам темаш лийже, тыге чыла иктӧр лиеш. | 14Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, |
| 15 Возымо семын «Кӧ шуко поген, утыжо лийын огыл, кӧ шагал поген, ситыдымыже лийын огыл».*а | 15как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка. |
| 16 Титын шӱмыш тендан верч тугаяк тыршымашым пыштыше Юмылан тау. | 16Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам. |
| 17 Вет Тит мемнан йодмына дене келшен веле огыл, тудо тугай тыршыше – тендан деке шке кумылын кая. | 17Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно. |
| 18 Поро Уверым каласкалымыжлан чыла черкыште моктымо изам тудын дене пырля колтена. | 18С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование, |
| 19 Адакшым черке-влак тиде пӧръеҥым мемнан дене пырля полышым наҥгаяш ойыреныт, тиде полышлан ме, Господьын Шкенжынак чапшым нӧлташ да ямде улмыдам ончыкташ манын, пашам ыштена. | 19и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию, |
| 20 Тынар кугу пӧлек дене мом ыштымыланна мемнам нигӧ ынже титакле манын шекланена. | 20остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; |
| 21 Вет ме Господь ончылно веле огыл сай ышташ тыршена, а еҥ-влак ончылнат. | 21ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. |
| 22 Нине кок еҥ дене пырля эше ик изам колтена. Ме тудым ятыр гана да шуко шотышто тергенна да тыршыше улмыжым палена. Ынде тыланда чот ӱшанымыжлан кӧра тудын тыршымыже эшеат шукемын. | 22Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас. |
| 23 Тит нерген ойлаш гын, тудо мыйын йолташем да тыланда мый денем пырля пашам ыштыше. А мемнан нине иза-шольо-влакна черке-влакын колтымо еҥышт, Христосын чапше улыт. | 23Что касается до Тита, это--мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это--посланники церквей, слава Христова. |
| 24 Тугеже йӧратымашдам да тендам мокташ амална улмым нунылан да черке-влаклан ончыктыза. | 24Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами. |
*а 8:15 Лекм 16:18.