Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН КОРИНФЯН-ВЛАКЛАН КОЛТЫМО КОКЫМШО СЕРЫШЫЖЕ

2-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ

8 Глава

Глава 8

1 Иза-шольо-влак, Македонийысе черке-влаклан Юмо могай порылыкым ыштыме нерген тыланда увертарена.1Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским,
2 Нуно кугу нелылык ден тергымашке логалыныт, но нунын куанышт тунар кугу, моткоч йорло улыт гынат, шкеныштыным уло кумылын пуэныт.2ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия.
3 Нуно шке кумылын, кертмышт семын да кертмышт деч утларакат пуэныт, тидым мый таныклем.3Ибо они доброхотны по силам и сверх сил--я свидетель:
4 Святой-влаклан погымо полышыш шке надырыштым пышташ йӧным нуно мемнан деч чот сӧрвален йодыныт.4они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
5 Мом ме вученна, нуно тидым веле огыл ыштеныт: нуно шкеныштымат пуэныт, ондак Господьлан, а вара, Юмын кумылжо почеш, мыланнат.5и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией;
6 Сандене ме Титым тиде поро пашам тендан дене тӱҥалмыж семынак мучаш марте шукташ йодынна.6поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело.
7 Кузе те чыла шотыштат поян улыда, – ӱшаныме дене, ойлымо дене, шинчымаш дене, уло тыршымаш дене, мемнам йӧратымыда дене, – тыгак тиде порылык паша денат поян лийза.7А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, --так изобилуйте и сею добродетелью.
8 Кӱштымӧ семын тидым ом ойло, а, молын тыршымышт нерген каласкален, тендан йӧратымашда чын мо манын тергынем.8Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
9 Вет те мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшым паледа: те Тудын йорлылыкшо дене пойыза манын, Тудо, поян, тендан верч йорлештын.9Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою.
10 Мый тыланда тидлан каҥашым пуэм, тудо тыланда пайдале лиеш – вет кодшо ийынак те моло деч ондак тиде пашам тӱҥалында да тудым моткоч ыштынеда ыле:10Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года.
11 ынде тиде пашам шуктыза. Те тӱҥалаш кумылан лийында гын, кертмыда семын тудым мучаш марте шуктыза.11Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.
12 Вет пуаш кумыл уло гын, айдемын мо улмо гыч пуымыжо келшыше лиеш. Мо тудын уке, тудым огыт йод.12Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
13 Молылан куштылго, а тыланда неле лийшаш огыл, иктӧр лийшаш:13Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
14 кызыт тендан утыда нунын ситыдымыштым темаш, а вара нунын утышт тендан ситыдымашдам темаш лийже, тыге чыла иктӧр лиеш.14Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,
15 Возымо семын
«Кӧ шуко поген, утыжо лийын огыл,
кӧ шагал поген, ситыдымыже лийын огыл».
15как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка.
16 Титын шӱмыш тендан верч тугаяк тыршымашым пыштыше Юмылан тау.16Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам.
17 Вет Тит мемнан йодмына дене келшен веле огыл, тудо тугай тыршыше – тендан деке шке кумылын кая.17Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно.
18 Поро Уверым каласкалымыжлан чыла черкыште моктымо изам тудын дене пырля колтена.18С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование,
19 Адакшым черке-влак тиде пӧръеҥым мемнан дене пырля полышым наҥгаяш ойыреныт, тиде полышлан ме, Господьын Шкенжынак чапшым нӧлташ да ямде улмыдам ончыкташ манын, пашам ыштена.19и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию,
20 Тынар кугу пӧлек дене мом ыштымыланна мемнам нигӧ ынже титакле манын шекланена.20остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;
21 Вет ме Господь ончылно веле огыл сай ышташ тыршена, а еҥ-влак ончылнат.21ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
22 Нине кок еҥ дене пырля эше ик изам колтена. Ме тудым ятыр гана да шуко шотышто тергенна да тыршыше улмыжым палена. Ынде тыланда чот ӱшанымыжлан кӧра тудын тыршымыже эшеат шукемын.22Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас.
23 Тит нерген ойлаш гын, тудо мыйын йолташем да тыланда мый денем пырля пашам ыштыше. А мемнан нине иза-шольо-влакна черке-влакын колтымо еҥышт, Христосын чапше улыт.23Что касается до Тита, это--мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это--посланники церквей, слава Христова.
24 Тугеже йӧратымашдам да тендам мокташ амална улмым нунылан да черке-влаклан ончыктыза. 24Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.


8:15 Лекм 16:18.


предыдущая Глава Глава 8 следующая Глава