Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ АПОСТОЛ ПАВЕЛЫН ТИМОФЕЙЛАН КОЛТЫМО ИКЫМШЕ СЕРЫШЫЖЕ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ

1 Глава

Глава 1

1 Юмын, мемнан Утарышынан, да Господь Иисус Христосын, ончыкылык ӱшаннан, кӱштымыж дене Иисус Христосын Апостолжо лийше Павел деч1Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,
2 ӱшанымылан кӧра шочмо эргыж гай лийше Тимофейлан. Юмо Ачана да Господьна Христос Иисус деч тыланет порылык, чаманымаш да тыныслык лийже.2Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.
3Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному
3-4 Вес туныктымым ынышт шаре, шонен лукмо ойлыштмаш да мучашдыме тукымвож нерген ынышт шонкале манын, тый икмыняр еҥлан кӱштышаш улат ыле. Чыла тидыже Юмын пашажлан огыл, а ӱчашымашым лукташ веле полша, Юмын пашаже ӱшаныме гоч веле ышталтеш. Садлан мый Македонийыш каяш лекмем годым тыйым Ефесеш кодаш йодынам.4и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.
5 Яндар шӱм ден поро совесть гыч да уло чон дене ӱшанымаш гыч лекше йӧратымаш лийже манын, мый тыге кӱштенам.5Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,
6 Тидын деч южышт кораҥыныт, кӱлеш-оккӱлым мутланышышке савырненыт.6от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие,
7 Нуно закон туныктышо лийнешт, но шкешт мом ойлымыштымат, молан ӱшандарымыштымат огыт умыло.7желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают.
8 Ме палена: законым закон почеш кучылташ гын, тудо сай.8А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,
9 Ме умылена: законым чын ыштышылан огыл, а тудым пудыртышо да мут колыштдымо, Юмылан кумалдыме да языкан, святойым шотлыдымо да амыргыше, ача-авалан осалым ыштыше, айдемым пуштшо,9зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
10 яжарланыше, пӧръеҥ ден пӧръеҥ илыше, еҥым шолыштшо, [еҥ ӱмбаке ойлышо, вольык дене коштшо,] шояче, шке товатлымыжым пудыртышо-влаклан да чын туныктымаш ваштареш шогышо чыла молылан лукмо.10для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,
11 Моктымо Юмын чапшым увертарыше, мыланем ӱшанен пуымо Поро Увер тыге ойла.11по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.
12Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,
12-13 Мылам вийым пуышо Господьна Христос Иисуслан тауштем: мый ондакше мыскылыше, поктылшо да еҥым шыгыремдыше лийынам гынат, Тудо мыйым ӱшанле айдемылан шотлен да служитлыме пашаш шогалтен. Мыйын титакем Юмо кудалтен, вет мом ыштенам – ӱшаныдымемлан кӧра пален омыл.13меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии;
14 Мемнан Господьнан, [Иисус Христосын,] порылыкшо Христос Иисус дене ушнымаште улшо ӱшанымаш ден йӧратымаш дене пырля мыланем тичмашын пуалтын.14благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
15 Тиде мут чын да шӱмыш пышташ чыла шотыштат йӧра: Христос Иисус тӱняшке языкан-влакым утараш толын, нунын кокла гыч эн языканже мый улам.15Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
16 Мыйын, эн кугу языканын, илышыште Иисус Христос уло чытымыжым ончыкташ шонен, сандене мыйым тыге серлаген, Тудлан ӱшанаш тӱҥалшаш да курымашлык илышым налшаш-влаклан мыйын гоч корным ончыктен.16Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.
17 А Курымашлык Кугыжалан, колыдымо, койдымо, кугу ушан ик шкет Юмылан курым-курымеш пагалымаш да чап лийже. Аминь.17Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.
18 Тимофей эргым, тыйын нерген ончычак пророклен ойлымо дене келшышын, тиде кӱштымашым тыланет ӱшанен кодем. Тиде ойлымылан эҥертен, кредалмаште ӱшанле сарзе лий,18Преподаю тебе, сын мой Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,
19 ӱшанымаште шого, поро совестьым кучо. Икмынярышт совестьыштым колыштмым чарненыт, да нунын ӱшанымашышт кӱ ӱмбаке логалше корабль семын шаланен.19имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;
20 Тыгайже-влак коклаште Именей ден Александр улыт. Юмым мыскылыде илаш тунемышт манын, мый нуным сатаналан пуэн коденам. 20таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.


предыдущая Глава Глава 1 следующая Глава