Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ ИОАНН БОГОСЛОВЛАН ПОЧМАШ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

1 Глава

Глава 1

1 Иисус Христосын почмашыже; вашке мо лийшашым шке тарзыж-влаклан ончыкташ манын, тиде почмашым Юмо Тудлан пуэн. Тудыжо чыла тидым Иоанн тарзыже деке колтымо Суксыж гоч палдарен.1Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну,
2 Юмын шомакше да Иисус Христосын таныклымыж нерген, мом ужын, чылаж нерген Иоанн тыште таныклен каласкала.2который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа и что он видел.
3 Пророклен ойлымо тиде шомакым лудшо да тидым колыштшо-влак, тушан возымым шуктышо-влак пиалан улыт: шукталтме жап чакемын.3Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко.
4Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся перед престолом Его,
4-5 Иоанн деч Асий кундемысе шым черкылан. Кӧ уло, Кӧ лийын да Кӧ толеш, Тудын деч, Тудын престол ончылнысо шым шӱлыш деч да колышо-влак кокла гыч эн ондак ылыжше, мландымбалысе кугыжа-влакын онышт лийше ӱшанле таныклыше Иисус Христос деч тыланда порылык да тыныслык лийже. Тудо мемнам йӧратен да шке Вӱржӧ дене языкна деч мушкын эрыктен,5и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею
6 Юмын, шке Ачажын, кугыжа ден иерейже-влакым мемнам ыштен. Тудлан курым-курымеш чап да вий лийже! Аминь.
6и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
7 Теве Тудо пыл коклаште толеш,
Тудым чылан шке шинчашт дене ужыт,
ужыт Тудым шуралтыше-влакат,
мландымбалысе чыла тукым
    Тудын верч ойганен шорташ тӱҥалеш.
Тыгак лиеш, аминь.
7Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
8 «Мый – Альфа ден Омега, Тӱҥалтыш ден Мучаш улам», – ойла Господь, Тудо, Кӧ уло, Кӧ лийын да Кӧ толеш, Чылакучышо.8Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.
9 Мый, Иоанн, Иисус Христосын орлыкшым, Кугыжанышыжым да чытымашыжым тендан дене пырля налше изада, Юмын шомаклан да Иисус Христосын таныклымыжлан кӧра Патмос манын лӱмдымӧ отрошто лийынам.9Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.
10 Господьын кечынже мыйым шӱлыш авалтен, да пуч гыч лекше гай виян йӱкым шке шеҥгелнем колынам. Тудыжо ойлен: «Мый Альфа ден Омега, Икымше ден Пытартыш улам.10Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний;
11 Мом тый ужат, книгаш возо да Асийыште улшо черке-влаклан колто: Ефесыш, Смирнаш, Пергамыш, Фиатираш, Сардисыш, Филадельфийыш да Лаодикийыш».11то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.
12Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший со мною; и обратившись, увидел семь золотых светильников
12-13 Мый денем ойлышо йӱк кӧн манын, мый ончалаш савырнышым. Савырнымеке, шым шӧртньӧ светильникым да нунын коклаште Айдеме Эргыла койшым ужым. Тудо кужу вургемым чийыше да оҥ тураште шӧртньӧ ӱштым ӱшталше лийын.13и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:
14 Тудын вуйжо да ӱпшӧ ош меж гай, лум гай ошо, а шинчаже тулйылме гай лийыныт,14глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
15 йолжо йолгыжшо той гай, пуйто коҥгаш шуарыме, а йӱкшӧ кугу вӱд лӱшкымӧ гай лийын.15и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих.
16 Пурла кидыштыже Тудо шым шӱдырым кучен, умшаж гыч кок могырге пӱсӧ керде лектын, а шӱргыжӧ – уло вийын йолгалтше кече гай.16Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей.
17 А кунам мый Тудым ужынам, йол воктекыже колышо гай камвозынам. Тудо пурла кидшым мыйын ӱмбакем пыштен да ойлен: «Ит лӱд. Мый Икымше да Пытартыш17И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
18 да Илыше улам; Мый колышо лийынам, а теве Мый курым-курымеш илыше улам, аминь, да колымаш ден тамыкын сравочышт Мый денем.18и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
19 Тугеже, мом ужметым – мо кызыт уло да тылеч вара мо лийшаш – возо.19Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
20 Пурла кидыштем тыйын ужмо шым шӱдыр да шым шӧртньӧ светильник теве тидым ончыктат: шым шӱдыр – шым черкын Суксыж-влак, тыйын ужмо шым светильникше – шым черке. 20Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей.


1 Грек йылмыште тиде книга «Апокалипсис» маналтеш, тиде мут почмашым але кончы­ машым ончыкта.

1:8 «Альфа ден Омега»: грек буква радамыште икымше ден пытартыш буква.

1:10 «Господьын кечынже»: рушарнян.

1:12-13 «Кужу вургем» – грек текстыште «подир», тиде иудей кугыжа ден архиерей-влакын чийыме вургемышт.

1:18 Тамыкын – але: «вес тӱнян».


предыдущая Глава Глава 1 следующая Глава