Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

СВЯТОЙ ИОАНН БОГОСЛОВЛАН ПОЧМАШ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

6 Глава

Глава 6

1 Пачан шым печать гыч иктыжым почмыжым мый ужынам да ныл илыше гыч иктыжын кӱдырчӧ гай йӱк дене «Тол да ончал!» манын каласымыжым колынам.1И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
2 Вара мый ужынам: теве ош имне, тудын ӱмбалне шинчышын пикшйоҥежше лийын. Тудлан вуйшӱдышым пуэныт, тудо сеҥыше семын да сеҥаш лектын.2Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.
3 А кунам Пача кокымшо печатьым почын, мый ныл илыше гыч кокымшын «Тол да ончал!» манын ойлымыжым колынам.3И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.
4 Тул гай йошкар вес имне лектын. Еҥ-влак икте-весым пуштедышт манын, тудым кушкыж шинчышылан мланде ӱмбач тыныслыкым налаш вийым пуэныт, тыгак тудлан кугу кердым пуымо.4И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.
5 А кунам Пача кумшо печатьым почын, ныл илыше гыч кумшыжын «Тол да ончал!» манын каласымыжым колынам. Теве шем имньым ужынам, тудын ӱмбалныже шинчышын кидыштыже виса лийын.5И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
6 Ныл илыше кокла гыч лекше йӱкым колынам, тудо каласен: «Хиникс виса шыдаҥ ик динарийым шога, кум хиникс виса шожат – динарийымак. А олив ӱйым да йошкар аракам ит локтыл».6И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.
7 А кунам Пача нылымше печатьым почын, мый ныл илыше гыч нылымшыжын йӱкшым колынам, тудо ойлен: «Тол да ончал!»7И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
8 Мый ужынам: теве ужар-сур имне да ӱмбалныже имнешке, тудын лӱмжӧ колымаш, почешыже тамык коштын. Тудын кид йымакыже мландын нылымше ужашыже пуалтын. Керде дене, шужымаш дене, чер дене да янлык-влак дене еҥым пуштедаш тудлан кучемвий пуалтын.8И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя `смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли--умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
9 А кунам Пача визымше печатьым почын, жертвенник йымалне мый Юмын шомак верч да таныклымышт верч пуштмо-влакын чоныштым ужынам.9И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
10 Нуно виян йӱк дене кычкыреныт: «Святой да Чын Господь, эше мыняр жап Тый мланде ӱмбалне илыше-влакым от судитле да мемнан вӱрна верч ӱчым от шукто?»10И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
11 Нунылан кажныжлан ош вургемым пуэныт. Тендан дене пырля пашам ыштыше еҥ да иза-шольо-влак кокла гыч шукыштым тендан семынак пуштыт, нунын чотышт тичмаш лиймешке, эше икмыняр жап чытыза манын, нунылан каласеныт.11И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
12 А Пачан кудымшо печатьым почмекыже, мый ужынам: теве мланде чот чытырналтын, кече шем чоштыра куэм гайыш савырнен, тылзе вӱр гай йошкарге лийын.12И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.
13 Кушкын шудымо смоква саскам кугу мардеж рӱзен велыме семын кавасе шӱдыр-влак мланде ӱмбаке йогеныт;13И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
14 вӱдылка книгам пӱтырымӧ семын кава чакнен йомын, чыла курык да отро-влак шке верышт гыч тарваненыт.14И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
15 Мландымбалысе кугыжа, тӧра ден поян-влак, сарзывуй да виян-влак, чыла кул ден чыла эрыкан-влак мланде помыш ден курык шелше коклаш шылыныт15И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
16 да курык ден кӱ-влаклан ойленыт: «Ӱмбакына камвочса да престолышто Шинчышын чурийже да Пачан шыдыж деч мемнам шылтыза!16и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
17 Вет Тудын шыдыжын кугу кечыже толын, да кӧ тидым чытен шоген кертеш?» 17ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?


6:6 Хиникс виса – литр наре.

6:8 Тамык – але: «вес тӱня».


предыдущая Глава Глава 6 следующая Глава