Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
APOSTOLI PUAVILAN KIRJANI JEVREILÖILLÄ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Monet kerrat ta moneh luatuh Jumala ammusina aikoina pakasi miän tuattoloilla omien viessintuojien šuulla. | 1Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, |
| 2A näinä viimesinä aikoina Hiän on paissun meilä Poikah kautti. Pojan kautti Jumala luati muailmat ta pani Hänet kaiken perillisekši. | 2в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил. |
| 3Pojašta šäteilöy jumalallini valo, ta mimmoni Jumala on, šemmoni on Poikaki. Oman šanan voimalla Poika pitäy muailman pissyššä. Kun Hiän enšin puhisti miät riähistä Verelläh, šiitä Hiän istuutu šuuren Jumalan valtaistumen oikiella puolella taivahašša. | 3Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте, |
| 4Näin Pojašta tuli anhelija šuurempi, šamoin kuin Hänellä annettu nimi on anhelien nimie korkiempi. | 4будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя. |
| 5Ei Jumala ole yhelläkänä anhelilla konšana šanon: – Šie olet Miun Poika, tänäpiänä Mie šain Šiut. Eikä yheštäkänä anhelista Jumala šanon: – Miušta tulou Hänen Tuatto, ta Häneštä tulou Miun Poika. | 5Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном? |
| 6Konša Jumala tuou enšimmäisen Poikah muailmah, Hiän šanou: – Kaikki Jumalan anhelit kumartakkah Häntä. | 6Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии. |
| 7Anheliloista Hiän šanou näin: – Jumala luatiu omat anhelit tuuliksi, omat käškyläiset tulen liekkilöiksi. | 7Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь. |
| 8No Pojaštah Hiän šanou: – Šiun valtaissuin, Jumala, pisyy ajašta aikah, Šie halličet omua rahvašta oikein. | 8А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего--жезл правоты. |
| 9Šie tykkyät šitä, mi on oikein, ta vihuat šitä, mi on viärin. Šentäh Jumala, Šiun Jumala, voiteli Šilma ilon voitiella turpiemmin kuin Šiun kera olijie. | 9Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. |
| 10Ta vielä näin šanou: – Ihan alušša Šie, Hospoti, luajit muan, ta taivahat niise ollah Šiun käsillä luajitut. | 10И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса--дело рук Твоих; |
| 11Mua ta taivaš kavotah, ka Šie pisyt. Ne kaikki kulutah niin kuin vuattiet, | 11они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза, |
| 12Šie kiärit ne tukkuh niin kuin sviitkan, ta ne muututah. A Šie olet aina šama, Šiun elinvuuvvet ei loputa. | 12и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся. |
| 13Yhelläkänä anhelilla Jumala ei konšana šanon, niin kuin šano Hristossalla: – Issu Miun oikiella puolella, kuni Mie kuan muah Šiun viholliset, panen hiät Šiun jalkojen alla. | 13Кому когда из Ангелов сказал Бог: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? |
| 14Eikö anhelit olla henkijä, kumpaset Jumala työntäy auttamah niitä, ket šuahah pelaššuš? | 14Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение? |