Choose Language
Книги Ветхого Завета
New Testament Books
view with a second Bible
АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА | ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ |
12 Глава | Глава 12 |
| 1Тяка пингть малава Ирод оцязорсь кармась панцемост кемаень пуромксть лувксс сувси кой-кона ломаттнень, мялецоль тиемс тейст кальдяв. | 1В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло, |
| 2Сон торса керфтозе Иоаннонь брадонц Иаковонь прянц. | 2и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. |
| 3Няемок, тя тусь еврейхнень мяльс, сон мярьгсь сявомда Пётороньге. Тя ульсь аф шапама кшинь илать ёткова. | 3Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, --тогда были дни опресноков, -- |
| 4Пёторонь кундазь, и Ирод мярьгсь кирдемдонза пякстамгудса. Ванфтомонза путсь нилень ломань, конат шити нилексть полафневсть. Ирод ёразе Очижида меле судендамс сонь ломаттнень инголе. | 4и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу. |
| 5Тяфта Пёторонь кирдезь пякстамгудса, а кемаень пуромкссь апак лотксек озондсь сонь инксонза. | 5Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу. |
| 6Ся шинь карша веть, мзярда Ирод срхкась сонь лихтемонза судендамс, Пётр удось кафта ушматтнень ёткса. Сон пинкстафоль тейст кафта цинзерса, тяда башка кенкш видесонга ащесть ваныхть. | 6Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу. |
| 7Апак учентт эвондась Азорть ангелоц, и пякстамгудть потмонц вандолгофтозе валдсь. Ангелсь бокапяльти тостяфтозь сргозьфтезе Пёторонь, мярьгсь: «Стяк куроконе!» Цинзерхне эстокиге прасть Пёторонь кядьста. | 7И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел, толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его. |
| 8Эста ангелсь мярьгсь тейнза: «Щак-каряк». Пётр стане и тись. Ангелсь корхтай: «Щак лангань щамцень и мольхть мельган». | 8И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною. |
| 9Пётр лиссь пякстамгудста и тусь мельганза, сон арьсесь няи няйфкс, нинге ашезь шарьхкоде – сембось афкукс тиендеви. | 9Петр вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение. |
| 10Синь ётасть фкя ваныть вакска, сяльде омбоцеть, маладсть ошу вяти кшнинь ортатненди, конат синць панжевсть инголест. Синь лиссть, ётазь фкя курнять, и ангелсь апак учт юмась. | 10Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним. |
| 11Эста Пётр сась эсезонза, мярьгсь: «Тяни афкукс няйса, Азорсь кучезе ангелонц и араламань Иродонь кядьтонза и сембода сяда, мезе учсь евреень ломаньтналсь». | 11Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижу воистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народ Иудейский. |
| 12Тянь шарьхкодемста Пётр тусь Мариянь, Иоаннонь тядянц кудонцты, ся Иоаннонь, кона нинге лемневсь Маркокс. Тоза пуромсь лама ломань, и ся ёткть синь озондсть. | 12И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились. |
| 13Пётр чакась ортатненди, и покоди авась, конань лемоц Рода, лиссь ваномонза, кие тоса. | 13Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода, |
| 14Кодак кулезе Пёторонь вайгяленц, кенярдемать эзда сон юкстазе панжемс ортатнень, ласьксь куду и азозе, Пётр ащи орта фтала. | 14и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот. |
| 15Каршезонза мярьгсть: «Тон ёньда лисеть!» Но авась содазе сонценнеть, а сят корхтасть: «Тя сонь ангелоц». | 15А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его. |
| 16Пётр тя ёткть стаки чакась. Мзярда панжезь ортать и няезь сонь, сембе прасть дивас. | 16Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились. |
| 17Пётр няфтсь кядьса, кле, сетьмода, и азондозе тейст, кода Азорсь лихтезе сонь пякстамгудста, мярьгсь: «Азондость тянь Иаковонди и лядыкс кемай ялгатненди». Сяльде сон лиссь и тусь лия вастс. | 17Он же, дав знак рукою, чтобы молчали, рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место. |
| 18Кодак сась шобдавась, ушматтне пяк эводсть сянкса, мезе лиссь Пёторонь мархта. | 18По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром. |
| 19Ирод мярьгсь вешемда Пёторонь, и мзярда сонь ашезь му, Ирод судендазень ваныхнень и мярьгсь шавомдост. Тяда меле сон тусь Иудеяста Кесарияв и лядсь тозк. | 19Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался. |
| 20Ирод пяк кяжияфоль Тиронь и Сидононь эряйхнень лангс, и сят келесост срхкасть тейнза. Васенда синь таргазь эсь ширезост Властонь, оцязоргудонь вятить. Сяльде синь мольсть Иродонди и эняльдсть аф кирдемс лангозост кяж и ладямс мархтост. Вдь Иродонь масторста тейст эрявсь рамсемс кши. | 20Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же, согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской. |
| 21Васедеманди ладяф шиня Ирод щась-карясь оцязоронь щамса, озась азор вастти и азсь тейст вал. | 21В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним; |
| 22Ломаттне кайгиста пешкоткшнесть: «Тя корхтай аф ломань, а Шкайсь!» | 22а народ восклицал: это голос Бога, а не человека. |
| 23Но апак учентт Азорть ангелоц эрьхтезе Иродонь сянкса, мес сон шнамать ашезе макса Шкайти. Иродонь сивозь суксне и сон кулось. | 23Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер. |
| 24А Шкаень валсь кассь и сраткшнесь келес. | 24Слово же Божие росло и распространялось. |
| 25Ина Варнава и Савл, тиемок тейст максф тевть, мрдасть Иерусалимста (Антиохияв), мархтост сявозь Иоанноньге, кона лемневсь Маркокс. | 25А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима (в Антиохию), взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком. |