Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

13 Глава

Глава 13

1Антиохияса, тостонь кемаень пуромксса ульсть пророкт и тонафтыхть: Варнава, Симеон, кона лемневсь Нигеркс, Киринеяста Луций, Манаил, кона марса кассь Ирод оцюнять мархта, и Савл.1В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.
2Весть, мзярда синь покодсть Шкайти и поставасть, Иняру Ваймопожфсь мярьгсь: «Нолдасть Тейне Варнавань и Саволонь ся тевть тиема, конанди Мон синь тердине».2Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
3Поставамда и озондомда меле кемайхне путозь синь лангозост кядьснон и нолдазь синь кис.3Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.
4Варнава и Савл, Иняру Ваймопожфонь кучфне, састь Селевкияв, а тоста тусть ведьге Киправ.4Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;
5Саламину самста синь азондозь Шкаень валть евреень синагогава. Иоанн ульсь тейст лездыкс.5и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.
6Синь ётазь марнек Кипрать мянь Паф ошти молемс. Тоса васьфтсть фкя ломань, колдун и аф афкуксонь пророк; сон ульсь еврей, лемоц Вариисус.6Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
7Сон эрясь-ащесь Сергий Павел губернаторть видеса, кона ульсь ёню ломань. Губернаторть ульсь мялец кулхцондомс Шкаень валть и сон серьгядезень Варнавань и Саволонь.7который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.
8Но Елима – лиякс колдун (тяфта ётафневи лемоц), ульсь тейст каршек, тяряфтсь аерфтомс губернаторть кемамать эзда.8А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.
9Эста Савл, лиякс – Павел, улемок пяшксе Иняру Ваймопожфта, оржаста ванць лангозонза и мярьгсь:9Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
10«Идемэвозть цёрац, эрь кодама видешить душманоц! Тонь потмоце пяшксе васькафнемада и кяжи тевда. Тон лоткат али аф шорямост Шкаень виде китнень?10сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?
11Аньцек вов тяни тонь сатонзе Шкаень кядсь! Тон сокоргодат и кати-мзяра пинге аф няйсак шить!» Эстокиге сянь лангс прась туста шобда, и сон кармась сей-тов шарома, вятиень вешема.11И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
12Тянь няемста, губернаторсь кармась кемама, и сонь дивандафтозе Азорть колга тонафтомась.12Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.
13Паф ошста Павел ки лангонь ялганзон мархта тусь ведьге Пергияв, кона ащесь Памфилияса. Тоса Иоанн кадозень синь и мрдась Иерусалиму.13Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.
14Синь ина Пергаста киснон поладозь Писидиянь Антиохияв. Тоса ваймамань шиня синь сувасть синагогав и озасть.14Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
15Койста и пророкнень сёрматфснон эзда лувомда меле, синагогань оцюнятне мярьгсть азомда тейст: «Ялгат, кда ули мезенте азомс ломаттнень кемокстаманкса, корхтада».15После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
16Павел стясь, яфодезе кяденц и мярьгсь: «Израилень ломатть и Шкайда пели сембе ломаттне, кулхцондода!16Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.
17Израилень ломаньтналть Шкаец кочказень минь аляньконь и касфтозе-кеподезе ломаненьконь Египетонь модаса улемстост. Сяльде Эсь вии кядьсонза Сон лихтезень синь тоста17Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,
18и нильгемоньшка кизонь кувалма трязень синь шавмодаса.18и около сорока лет времени питал их в пустыне.
19Сон машфтсь Ханаанонь модаса сисем ломаньтналхт и максозе тейст синь модаснон.19И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.
20И тяда меле, ниле сятт ведьгемоньшка кизоньберьф, Сон макссесь тейст судьят Самуил пророкть самс.20И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.
21Меле ломаньтналсь анась эстейнза оцязор, и Шкайсь максозе тейнза Саулонь, Вениаминонь юромста Кисонь цёранц, кона оцязорондась нильгемонь киза.21Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок.
22Сяльде Шкайсь валхтозе сонь и путозе тейст оцязоркс Давидонь, конань колга Сон мярьгсь тяфта: "Мон кочкайне Эстейне Давидонь, Иессеень цёранц. Сон седиге тусь мялезон, сон пяшкодьсыне сембе мяльнень-арьсеманень".22Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.
23Кода и ульсь надияфтф, Шкайсь кеподезе Израильти Идикс Давидонь уноконь-уноконц, Иисусонь.23Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
24Иисусонь самдонза инголе Иоанн тердезе Израилень марнек ломаньтналть шарфтомс Шкайти и кстиндафтомс пря.24Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.
25Иоанн эсь кинц шумордамста мярьгсь: "Кикс лувсамасть монь? Мон аф ся, кинь тинь учтада. Но вага, монь мельган моли Ся, конань сандалиянцка аф кондястян юксомс".25При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.
26Ялгат, Авраамонь уноконь-уноконза и Шкайда пели сембе ломаттне! Тейнть кучф вал тя идемать колга.26Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
27Иерусалимонь эряйхне и синь оцюнясна ашезь шарьхкоде кикс ульсь Иисус. Синь судендазь Сонь, но тянь вельде пяшкодезь пророкнень валснон, конатне лувондовихть эрь ваймамань шиня.27Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,
28Синь ашесть му Эсонза кодамовок муворши, мезенкса максоволь куломас, но сяка эняльдсть Пилатонди шавомс Сонь.28и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
29Мзярда пяшкодезь семботь, мезе азфоль колганза Сёрматфксса, валхтозь Сонь крёзста и путозь калму.29Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.
30Но Шкайсь вельмафтозе Сонь кулофста.30Но Бог воскресил Его из мертвых.
31Сон лама шинь кувалма эвондакшнесь сятненди, кит шиса улемстонза лиссть мархтонза Галилеяста Иерусалиму. Синь тяни азондыхть колганза ломаньтналоньконди.31Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.
32Минь пачфнесаськ тейнть тя Пара кулять: мезе Шкайсь надияфнесь минь атянь-атяньконди, сянь Сон пяшкодезе тейнек, идьснонды, вельмафтомок Иисусонь кулофста,32И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,
33кода сёрматф омбоце псаломса:
"Тон Монь Цёразят,
тячи Мон шачфтыхтень Тонь".
33как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.
34Шкайсь вельмафтозе Иисусонь кулофста, и Сон мзярдонга ни аф кулы. Тянь колга Шкайсь мярьгсь тяфта:
"Мон макссайне тейнть иняру и аф полафневи бславаматнень,
конат надияфтфт Давидонди".
34А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так: Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно.
35Сяс лия вастсонга корхтай:
"Тон аф максат Иняруцти наксадомс калмоса".
35Посему и в другом месте говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.
36Давид эряфоньберьф тиендсь сянь, мезе арьсесь тейнза Шкайсь. Сяльде кулось, калмафоль атянь-атянзон ёткс и наксадсь.36Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
37А Ся, конань вельмафтозе Шкайсь, ашезь наксада.37а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.
38Содасть ина, ялгат, тя Сонь вельденза тейнть азови пежень нолдамась, сембе пежетнень – сятненьге, конат ашесть ноляв Моисеень коенц вельде.38Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;
39Сонь вельденза нолдавихть пеженза эрть, кие кемай Тейнза.39и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.
40Сяс ванода, тяза лисе мархтонт пророкнень вельде азфсь:40Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:
41
"Ванода, низелкшнихть,
дивандада и юмада!
Сяс мес Мон тиян тяни, пингстонт, тяфтама тев,
конанди тинь афоледе кема,
кда кивок азондолезе тейнть"».
41смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.
42Мзярда Павел и Варнава лиссть евреень синагогаста, лия ломаньтналоннетне эняльдсть азондомс тяконь колга сай ваймамань шистовок.42При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу.
43Кодак пуромфне кармасть сраткшнема, эста ламоц еврейхне и Шкайда пели ломаттне, конат шарфтфольхть евреень кемамати, тусть Павелонь и Варнавань мархта. И сят ломаттнень мархта корхнемста мярьгсть сяда товга эрямс Шкаень пароказнеса.43Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
44Омбоце ваймамань шиня пцтай марнек ошсь пуромсь кулхцондомонза Шкаень валть.44В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.
45Мзярда еврейхне няезь тняра пуромф ломаттнень, синь сявозень сельмонь каямась и, кяжда сялдозь, туркс арасть сянди, мезе корхтась Павел.45Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
46Эста Павел и Варнава аф пелезь мярьгсть: «Шкаень валть эряволь пачфтемс васенда тейнть. Но сяс мес тинь аердасасть Шкаень валть и тинць эсь прянтень тиесть аф кондястикс пефтома эряфти, минь пшкяттяма лия тналонь ломаттненди.46Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
47Сяс мес тяфта кошардомазь Азорсь:
"Мон тиихтень Тонь валдокс лия ломаньтналхненди,
кандозат Тон идема масторлангть пес"».
47Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.
48Лия тналонь ломаттне тянь кулемста кеняртькшнесть и шназь Азорть валонц, и сембе, кит кочкафтольхть пефтома эряфонди, кармасть кемама.48Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни.
49Азорть валоц сраткшнесь сембе аймакова.49И слово Господне распространялось по всей стране.
50Но еврейхне взафтозь лангозост Шкайда пели содаф аватнень и ошень васенце ломаттнень. Синь кармасть панцемост Павелонь и Варнавань, и панезь эсь аймакстост.50Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
51Эста апостолхне шукадезь пильгстост пульть, тянь вельде няфтезь синь муворшиснон, и тусть Иконияв.51Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.
52А сембе тонафнихне пяшкодсть кенярдемаса и Иняру Ваймопожфса.52А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.


*а 13:33 Псалтирь 2:7

*б 13:34 Исаия 55:3

*в 13:35 Псалтирь 15:10

*г 13:41 Аввакум 1:5

*д 13:47 Исаия 49:6


предыдущая глава Глава 13 следующая глава