Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Bible

Choose Language

Книги Ветхого Завета

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

АПОСТОЛХНЕНЬ ТЕВСНА

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

18 Глава

Глава 18

1Тяда меле Павел кадозе Афинать и тусь Коринфу.1После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
2Тоса сон васьфтезе Акила еврейть, кона шачемас коре ульсь Понтаста. Сон Прискилла рьванц мархта аф кунара састь Италияста, сяс мес Клавдий оцязорсь мярьгсь сембе еврейхненди кадомс Римть. Павел мольсь синь варжамост.2и, найдя некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, --потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, --пришел к ним;
3Синь Павелонь мархта ульсть маштыкятть фкя-тяка тевса, стакшнесть котфонь кошт, сяс Павел лядсь ширесост и покодсь.3и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
4Эрь ваймамань шить сон ётафнезе синагогаса, корхнезень еврейхнень и грекнень шарфтомс кемамати.4Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
5Мзярда Сила и Тимофей састь Македонияста, Павел марнек виенц путозе Пара кулянь азондомати, корхнемок-няфнемок еврейхненди: Иисус – тя Христоссь.5А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
6Но сяс мес еврейхне ульсть каршект тянди и кармасть сялдомонза, сон шукадезе щамстонза пульть и мярьгсь тейст: «Эсь муворшидонт юматада, а мон аруван. Тяни туян лия ломаньтналхненди».6Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.
7Павел тусь тоста и сась Шкайда пели ломанть пяли – Иустонь, кона эрясь синагогать ваксса.7И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.
8Криспка, синагогань оцюнясь, сембе кудэряензон мархта кармась кемама Азорти. Коринфонь ламоц ломаттне Шкаень валть кулемста кармасть кемама и кстиндафтома пря.8Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
9Фкя веня Павел няйсь няйфкс – эвондась Азорсь и мярьгсь: «Тят пеле, корхтак, тят лотксе.9Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
10Вдь Мон мархтотан. Кивок аф тии тейть кальдяв, сяс мес тя ошса лама Монь ломаньдон».10ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
11Павел эрясь тоса киза пяле, тонафнезень ломаттнень Шкаень валти.11И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.
12Ся ёткть, мзярда Ахаияса губернатороль Галлион, еврейхне фкя мяльса кочкавсть Павелонь каршес, мольсть, сявозь сонь и вятезь судс.12Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
13Синь корхтасть: «Тя ломанць тонафты лувомонза Шкайть аф минь коеньконь коряс».13говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
14Павел ашезь кенере панжемс кургонц, кода Галлион мярьгсь: «Еврейхть, молендяряль корхтамась койхнень коламаснон али кяжи тевонь колга, эста монь улель туфталозе кулхцондомс тинь.14Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
15Но мзярда пялькстомась моли тинь тонафтомантень, лемонтень и коентень колга, эста ня кизефкснень ваность тинць: монь аш мялезе тянди улемс судьякс».15но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.
16И сон панезень синь тоста.16И прогнал их от судилища.
17Эста грекне врьгятсть Сосфенонь, синагогань оцюнять лангс и кармасть пикссемонза судьятнень инголе. Но Галлиононь тя прокс ашезе таколфта.17А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
18Павел ащесь Коринфса нинге лама ши. Меле сон кадозень кемай ялгатнень, сявозень мархтонза Прискиллань и Акилань, и ведьге тусть Сирияв. Тумда инголе, Кенхреяса, Павел нарафтозе эсь прянц, сяс мес Шкайти макссь вал.18Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, --и с ним Акила и Прискилла, --остригши голову в Кенхреях, по обету.
19Мзярда синь пачкодсть Ефесу, Павел кадозень Прискиллань и Акилань, а сонць тусь синагогав и кармась корхнема еврейхнень мархта.19Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
20Сят тейнза эняльдсть лядомс мархтост сяда ламос, но сон ашезь ляда.20Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
21Явомстост мярьгсь: «Тейне пяк эряви ётафтомс сай Очижить Иерусалимса. Улендяряй Шкайть мялец, мрдан тейнть». И сон тусь Ефесста ведьге. (А Акилань мархта Прискилла лядсть Ефесса.)21а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).
22Сась Кесарияв, тоста тусь кемаень пуромкснень варжама Иерусалиму, сяда меле кинц поладозе Антиохияв.22Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошел в Антиохию.
23Тоса ащесь мзярошка пинге, сяльде тусь и ётазень Галатиянь и Фригиянь масторхнень, кемокстакшнезень сембе тонафнихнень ваймопожфснон.23И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
24Ефесу сась фкя еврей, лемоцоль Аполлос, шачемас коре Александрияста. Алясь мазыста корхтась и лац содазень Сёрматфкснень.24Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришел в Ефес.
25Сон ульсь тонафтф Азорть кинцты, и пяк псиста и видеста тонафтсь и корхтась Азорть колга, хуш содазе аньцек Иоаннонь кстиндаманц.25Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново.
26Сон аф пелезь кармась тонафтома синагогаса. Прискилла и Акила кулхцондозь сонь, меле серьгядезь эсь ширезост и сяда лац-ряц азондозь тейнза Азоронь кить.26Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень.
27Мзярда сон арьсесь молемс Ахаияв, кемай ялгатне лездсть тейнза, макссть мархтонза сёрма тостонь тонафнихненди, эняльдсть лац васьфтемс сонь. Тов самста сон пяк лездсь сятненди, кит Шкаень пароказнеть сюнеда кармасть кемама.27А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,
28Вдь сембонь ингольде сон вии валса лангу лихнезень еврейхнень аф видешиснон и Сёрматфксонь валхнень вельде няфтезе: Иисус – Христоссь.28ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.


*а 18:18 нарафтозе эсь прянц – улема, мяльса кирдеви назореень койсь (Бытие 6:1-21).


предыдущая глава Глава 18 следующая глава