Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
МАТФЕЙЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР | Евангелие от Матфея |
28 -тӥ ЛЮКЕТ | Глава 28 |
| 1Суббота ортчем бере, арнялэн нырысетӥ нуналаз, ӟардон азьын Магдалина Мария но мукетыз Мария шайгу учкыны лыктӥзы. | 1По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. |
| 2Соку туж кужмо музъем зурказ – Кузё-Инмарлэн Кылчинэз, Инмысь васькыса, лыктӥз но шайгу ӧс бордысь изэз палэнтӥз, со вылын пукиз; | 2И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; |
| 3солэн тусбуйыз чилекъям кадь, дӥськутэз лымы кадь тӧдьы вал. | 3вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; |
| 4Солэсь кышкаса, возьмаськисьёс куалекъяны кутскизы, кулэм муртъёс кадесь луизы; | 4устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; |
| 5нош Кылчин, кышномуртъёслы вазиськыса, шуиз: «Эн кышкалэ, мон тодӥсько, тӥ кортӵогам Иисусэз утчаськоды шуыса. | 5Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; |
| 6Со татын ӧвӧл: кызьы вераз, Со улӟыса султӥз. Лыктэлэ, Кузё-Инмарлэсь кыллем интызэ учкелэ. | 6Его нет здесь--Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, |
| 7Ӝоггес мынэлэ но дышетскисьёсызлы вералэ, Со кулэмысь улӟыса султӥз шуыса. Со тӥляд азяды Галилеяе вуоз; отысен Сое адӟоды. Тани мон тӥледлы верай». | 7и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам. |
| 8Шайгуысь шаплы потӥзы, кышкаса но туж шумпотыса, дышетскисьёсызлы ивортыны бызьыса мынӥзы. | 8И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. |
| 9Дышетскисьёсызлы ивортыны мыныкузы, Иисус соосты пумитаз, соослы Со шуиз: «Шумпотэлэ!» Нош соос матаз лыктӥзы но, Иисуслэн пыд бордаз кутӥськыса, Солы йыбырттӥзы. | 9Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему. |
| 10Соку Иисус соослы шуиз: «Эн кышкалэ. Мынэлэ, Мынам братъёсылы ивортэлэ. Галилеяе мед мынозы, отысен соос Монэ адӟозы». | 10Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня. |
| 11Соос мыныку, возьмаськисьёс пӧлысь куд-огез, городэ вуыса, архиерейёслы вань луэм учыр сярысь ивортӥзы. | 11Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем. |
| 12Нош соос, тӧроосын валче люкаськыса, кенеш каризы, солдатъёслы трос коньдон сётыса | 12И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам, |
| 13шуизы: «Вералэ, ми изьыку, Солэн дышетскисьёсыз уйин лыктыса лушказы Сое. | 13и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали; |
| 14Та сярысь ивор кивалтӥсь доры вуиз ке, ми Сое оскытомы, тӥледыз но шугадӟонлэсь мозмытомы». | 14и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. |
| 15Коньдонзэс басьтыса лэсьтӥзы озьы, кызьы дышетэмын вал. Та кыл туннэ нуналозь иудейёс пӧлын вӧлмемын. | 15Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня. |
| 16Нош дас одӥгез дышетскисьёсыз Галилеяе, гурезе мынӥзы, отчы соосты Иисус мыныны косӥз вал. | 16Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус, |
| 17Иисусэз адӟыса, Солы йыбырттӥзы, нош куд-огез оскытэк шекланӥзы. | 17и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились. |
| 18Матазы лыктыса, Иисус соослы шуиз: «Инмын но, музъем вылын но Мыным котькыӵе кужым сётэмын. | 18И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле. |
| 19Мынэлэ, вань калыкъёсты дышетэлэ; соосты Атайлэн, Пилэн, Святой Духлэн нимыз понна пылатэ, | 19Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, |
| 20ваньзэ, мае Мон тӥледлы косӥ, соосты быдэсъяны дышетэ; вань нуналъёсы, дунне бырытозь, Мон тӥледын огазьын». Аминь. | 20уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь. |