Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible Stories

Выбрать язык


Choose Old Testament Story

Choose New Testament Story

НАФАН ПРОРОК ДАВИД АЗЬЫН

Давид Кузё-Инмарез яратӥз, Солы тэрытскыса улӥз. Но одӥг пол Давид туж бадӟым сьӧлык лэсьтӥз: ӝытазе со эксэй юртэзлэн липет йылаз лёгаськыны потӥз но отысен, Вирсавия нимо кышномуртэз адӟыса, солы туж синмаськиз. Со бызем кышномурт вал, соин ик Давид сое кышнолы басьтыны ӧз быгаты. Соку Давид Вирсавиялэсь кузпалзэ, Урияез, оже ыстӥз но, со отчы быриз. Табере Давид Вирсавияез кышно кариз.

Кӧня ке улыса, Кузё-Инмар Давид доры Нафан пророкез ыстӥз. Пророк солы азьвыл ортчем таӵе югдурез вераз: «Одӥг городын кык мурт улэм – одӥгез куанер, нош мукетыз – узыр. Узырлэн туж трос пудо-животэз вылэм, нош куанерлэн – одӥг гинэ ыжез. Ыжпи дыръяз со будэм куанерлэн нылпиосыныз ӵош, одӥг тусьтыысь сием-юэм, солэн гадь вылаз кӧлам. Одӥг пол узыр мурт доры пыдйылчи лыктэм, но узырлы ас пудоез жаль потэм, со кутэм но, лыктэм муртэз сюдон понна, куанерлэсь ыжзэ вандэм».

Та веранэз кылыса, Давид йыркурен кеськиз: «Та адями виыны ярамон уж лэсьтӥз! Та лек ужез понна со ыж кузёлы ньыль полэс берыктыны кулэ». Соку Нафан Давидлы шуиз: «Тон – со, куанерлэсь ыжзэ вандӥсь адями». Давидлэсь сьӧлыксэ пророк жалятэк шарае поттӥз. Давид ӧбкельыса шуиз: «Кузё-Инмар азьын мон сьӧлыкай». Ӧбкелем бераз, Нафан солы шуиз: «Кузё-Инмар сьӧлыктэ ӵушиз, уд кулы. Тон та сьӧлыкеныд Кузё-Инмарлэн тушмонъёсызлы эрик сётӥд Сое пыкылыны, соин ик тынад вордэм пиед кулоз». Озьы Давидлэн сьӧлыкез ӵушемын вал, но пытьытэк ӧз быры. Та пумысен Давид ӝож, ӧбкелён крезьгур кылдытӥз, отын со шуэ: «Иссоп турынэн монэ пазьгы но, мон чылкытало; миськы монэ, – лымылэсь но тӧдьы луо... Эй, Инмаре, сюлэмме чылкыт кар, мынам пушкам выльдэм юн дух пон».

2 Эксэйлык 11:2-17; 12:1-14; Псалом 50:9, 12


предыдущий рассказ 172 следующий рассказ