Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 111 | Глава 111 |
| Аллилуя! | Аллилуия. |
| 1Уцяскав ломанесь, кие пели Азордонть ды пек вечксынзе Сонзэ кармавтовкстнэнь. | 1Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. |
| 2Сонзэ эйкакшонзо-нуцьканзо улить виевекс модалангсонть. Ванькс ойме ломанень буесь ули чанстязь-баславазь. | 2Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. |
| 3Сонзэ кудосо уличи ды сюпавчи, ды сонзэ видечись кадови пингеде пингес. | 3Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. |
| 4Ванькс ойме ломанентень чоподасо сияжды валдось. Сон паронь арсиця, седеймариця ды видестэ теиця. | 4Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. |
| 5Паро ломанесь лезды ды долкс максы, эсензэ тевензэ вети апак манче. | 5Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде. |
| 6Сон зярдояк а пупорди. Пингеде пингес ули ледстязь видечинь ломанесь. | 6Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник. |
| 7Сон а пелезеви берянь кулядонть. Сонзэ седеезэ а кавтолды. Сон нежеди Азоронть лангс. | 7Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. |
| 8Сон нардев ды апелиця, курок несынзе душманонзо изнязекс. | 8Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. |
| 9Сон сюпавсто явши кажовтненень. Сонзэ видечись кадови пингеде пингес. Сонензэ кармить явомо покш мель. | 9Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе. |
| 10Зыяновось несы тень ды карми кежиявтнеме, пеензэ пореме ды резэме. Зыяновтнень бажамост улить стяконь. Шнамо | 10Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет. |