Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТИРЬ | Псалтирь |
Глава 143 | Глава 143 |
| Давидэнь псалмась. Голиафонь каршо. | Давида. |
| 1Шназь улезэ Азорось, монь кевпандось! Сон тонавты монь кедень тюреме ды сурон – войнань ветямо. | 1Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани, |
| 2Седеймарицям ды пирявксом, кекшема таркам ды Идицям! Монь ваксаром! Сонзэ лангс мон нежедян. Сон максы раськем кедем алов. | 2милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, –и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой. |
| 3Азоро! Кие истямо ломанесь? Ялатеке Тон мелявтат сондензэ! Кие истямо ломанень эйдесь? Ялатеке Тон яват сонензэ мель! | 3Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание? |
| 4Ломаненть эрямозо ялтонь кондямо, сонзэ чинзэ ёмить теке сулей. | 4Человек подобен дуновению; дни его–как уклоняющаяся тень. |
| 5Азоро! Чиремтик Тонь менеленть ды валгт! Токазевть пандотнес – ды эйстэст туи качамо. | 5Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся; |
| 6Верьгедть ёндолсо ды сравтнить душманот. Нолдыть Тонь налтнэнь ды чиевтить сынст. | 6блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их; |
| 7Венстик верде Тонь кедеть, менстемак монь ды идемак покш ведтнеде, лия раськень ломантнень кедест эйстэ. | 7простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных, |
| 8Сынст кургост кортыть стяконь тевде, ды сынст вить кедест – манчемань кедь. | 8которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи. |
| 9Пазом! Од моронть мораса Тонеть, кемень струна марто лирасо седяса Тонеть. | 9Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе, |
| 10Тон казят инязортнэнень идема ды идят Давидэнь, Тонь уренть, кежей тородо. | 10дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. |
| 11Менстемак монь ды идемак лия раськень ломантнень кедест эйстэ, конатнень кургост кортыть стяконь тевде, ды конатнень вить кедест – манчемань кедь. | 11Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи. |
| 12Кадык минек цёранок улить эсест од шкасто рацяня чувтонь кондят, минек тейтеренек – покш кудонь мазылгавтоматнень кондят. | 12Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши–как искусно изваянные столпы в чертогах. |
| 13Кадык минек утомонок улить пешксеть, пешксе пештязь эрьва кодамо кшисэ-сюросо! Кадык минек ревенек-сеянок раштыть тёжань-тёжасо минек луганартнэнь лангсо! | 13Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших; |
| 14Кадык минек буканок парсте куялгадыть! Кадык минек куротнева а ули а саламо, а ёмамо, а рангома! | 14да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших. |
| 15Уцяскав раськесь, конань весе те ули. Уцяскав раськесь, конань Пазозо – Азорось! | 15Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог. |