Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТИРЬ
озномаморот

Псалтирь

Глава 65

Глава 65

Моравтомань ветицянтень. Псалма. Моро.Начальнику хора. Песнь.
1Весе модань эрицятне, кенярдозь серьгедеде Пазонтень!
1Воскликните Богу, вся земля.
2Морадо инексчи Сонзэ лементень,
   гайгезэ кецнезь Сонензэ шнамось!
2Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3Ёвтадо Пазонтень:
   «Дивавтыцят-тандавтыцят весе Тонь тевтне!
   Покш Тонь виеть, секс Тонь душмантнэ максызь
   пряст кедеть алов.
3Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4Весе модась сюконязо Тонеть,
   моразо Тонеть ды шназо Тонь леметь, [Верепаз]!».
4Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5Садо ды варштадо Пазонть тевензэ лангс.
   Сынь дивавтнить-тандавтнить весе ломантнень.
5Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6Сон костизе иневеденть,
   ды минек покштятне леенть трокс ютасть ялго.
   Секс минь эрьгелинек Сонзэ кисэ.
6Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7Сон Эсензэ вийсэ ашти инязорокс пингеде пингес.
   Сонзэ сельмензэ ваныть весе раськетнень мельга.
   Кадык каштмолить каршо молицятне.
7Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8Раськетне, шнадо минек Пазонть!
   Келейстэ гайгезэ Сонзэ шнамось!
8Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9Сон ванстызе минек ойменть эрямонзо
   ды эзь максо чатазевемс минек пильгетненень.
9Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10Пазонок, Тон варчавтнимизь минек,
   солавтымизь минек, кода солавтыть сия.
10Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11Тон совавтымизь минек кундсемкас-пистеньс,
   путыть лангозонок стака ашко.
11Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12Тон мерить ломантненень ардтнемс минек прянок ланга.
   Минь понгинек толс ды ведьс,
   ансяк Тон ливтимизь минек оляс.
12посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13Сован Тонь кудос пултавкстнэнь марто,
   топавтсынь Тонеть монь алтамотнень,
13Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14конатнень ёвтынзе кургом ды пачтинзе келем,
   зярдо монень ульнесь стака.
14которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15Куяв пултавкст максан Тонеть,
   ревень анокст тантей чинекс,
   ветян пултамс букат ды атяка сеят.
15Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16Паздонть весе пелицятне, садо, кунсолодо.
   Мон ёвтан тенк, мезе тейсь Сон монь туртов.
16Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17Мон тердия Сонзэ ды шныя Сонзэ.
17Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18Кирдевлиньгак нулгодькс тевть эсень седейсэ,
   аволимим маря Азорось.
18Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19Пазось жо маримим,
   кунсолызе монь ознома вайгелем.
19Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20Шназь улезэ Пазось,
   кона эзь велявто монь озноманть эйстэ
   ды эзизе сае монь эйстэ Эсь седеймарямонзо.
20Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.


*а 11 пистень – силок


предыдущая глава Глава 65 следующая глава