Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
143 Псалом | Глава 143 |
| Давидлӧн псалом. [Голиафӧс вермӧ́м йылісь.] | Давида. |
| 1 Ошка Дӧсвидзисьӧс: Сія менам чорыт из керӧс. Менчим киэзӧс Сія велӧтӧ тышкасьны, менчим чуннезӧс ─ вермасьны. | 1 Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани, |
| 2 Сія ме дынӧ небыт сьӧлӧма. Сія менам чорытін*а, дзебсисянiн, менам сайӧвтча́н*б. Сія менӧ Мездісь, ме Сы вылӧ надейтча. Менчим отирӧс Сія тшӧктӧ, медбы менӧ кывзiсисӧ. | 2милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, –и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой. |
| 3 Дӧсвидзисьӧ, морт ─ кин сія сэтшӧмыс, Тэ сійӧ юрат видзан? Мортлӧн зон ─ кин сія, Тэ сійӧ син вылын видзан? | 3Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание? |
| 4 Мортлӧн ола́ныс ─ тӧвлӧн пӧльыштӧ́м, сылӧн ола́н луннэс ─ ӧша́н вуджӧ́р. | 4Человек подобен дуновению; дни его–как уклоняющаяся тень. |
| 5 Дӧсвидзисьӧ, пӧліньт енӧжсӧ да лэдзчы. Керӧссэз бердӧ павкӧтчы, и нiя пондасӧ тшынӧтны. | 5Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся; |
| 6 Вирдышт чарньӧ́внат да рознит ме вылӧ лэбтісьӧммесӧ. Лэдз чарньӧ́вветӧ да нiйӧ пазды. | 6блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их; |
| 7 Вылісянь нюжӧт Ассит китӧ да менӧ мезды, пыдын васис кыскы, йӧз отир киись мезды. | 7простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных, |
| 8 Нiя пыр бӧбӧ́тчӧмӧн баитӧны. Нельки кыв сетікӧ веськыт кинысӧ сеттӧн бӧбӧтӧны. | 8которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи. |
| 9 Енӧ, ме Тэныт виль сьыланкы́в сьыла, дас сиа орса́н*в вылын орсӧмӧн Тэнӧ сьылӧта. | 9Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе, |
| 10 Тэ ӧксуэзлӧ вермӧ́мсӧ козьналан, Давид рабтӧ лэчыт шыпуртісь мездан. | 10дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. |
| 11 Дорйы да мезды менӧ йӧз отир киись. Нiя пыр бӧбӧ́тчӧмӧн баитӧны. Нельки кыв сетікӧ веськыт кинысӧ сеттӧн бӧбӧтӧны. | 11Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи. |
| 12 Миян зоннэзным ась лоӧны кыдз паськалӧм том пуэз, миян ныввезным ─ кыдз ӧксу керкуын баситӧм столббез. | 12Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши–как искусно изваянные столпы в чертогах. |
| 13 Миян амбаррезным ась лоасӧ быдкодь сюӧн тыраӧсь. Миян баляэзным ась йылӧны*г сюрссэзӧн*д. Баля чукӧррез миян видззез вылын ась лоӧны лыдтӧмӧсь. | 13Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших; |
| 14 Миян поданым ась лоӧ ён, нiйӧ ась некин оз гусяв, и некытчӧ ась озӧ ӧшӧ. Миян туйез вылын ась оз кыв горӧтла́н-горза́н шы. | 14да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших. |
| 15 Шуда сія отирыс, кӧдналӧн быдӧс сідз и мунӧ. Шуда сія отирыс, кӧдналӧн Еныс ─ Дӧсвидзись. | 15Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог. |
*а 143:2 чорытін ─ твердыня
*б 143:2 сайӧвтча́н ─ щит
*в 143:9 сиа орса́н ─ струнный инструмент
*г 143:13 йывны ─ размножиться
*д 143:13 сюрс ─ тысяча