Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
16 Псалом | Глава 16 |
| Давидлӧн кеймӧ́м. | Молитва Давида. |
| 1 Дӧсвидзисьӧ, кыв менӧ! Мекӧт веськыта бӧрйись*а! Кыв менчим горӧн герьясьӧ́мӧс да кеймисьӧ́мӧс, бӧбӧттӧг висьталӧ́мӧс. | 1 Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. |
| 2 Тэ Ачыт чулӧт менчим судсӧ, Тэнат синнэт ась адззӧны быльсӧ. | 2От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. |
| 3 Тэ видзӧтін менчим сьӧлӧмӧс, вовлін ме дынӧ ойнас, менӧ тӧдмалін да эн адззы нем умӧльсӧ: менам мый юрам, сія и ӧмам. | 3Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои. |
| 4 Быдлунся олӧ́мын ме некинӧс эг дзескӧтлы*б, кери Тэнат висьталӧм кыввез сьӧрті. | 4В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. |
| 5 Вынсьӧт менчим оськӧввезӧс Аслат туйез вылын, медбы коккезӧ мӧдӧрӧ эзӧ мунӧ. | 5Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. |
| 6 Ме Тэныт горӧн кеймися, и Тэ менӧ кылан. Енӧ, бергӧт Ассит пельтӧ меланьӧ, кыв менчим кыввезӧс. | 6К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. |
| 7 Мездісь, мыччав Ассит небыт сьӧлӧмсянь адззывлытӧм керӧ́мтӧ*в! Тэ вылӧ надейтчиссесӧ лэбтісьӧм йӧз дынісь Тэ веськыт кинат мездан. | 7Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. |
| 8Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня | |
| 8-9 Енӧ, видз менӧ син моз, Аслат борддэз увтӧ сайӧвт менӧ Тэтӧг оліссез шогья. Нія уськӧтчисӧ ме вылӧ, кытшӧвтісӧ менӧ, лэбтісисӧ лолӧс босьтны. | 9от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня: |
| 10 Нылӧн сьӧлӧммезныс чорзисӧ, асьнысӧ лэбтӧмӧн баитӧны. | 10они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. |
| 11 Нія быд оськӧв сьӧрын видзӧтӧны, кытшӧвтӧны менӧ да орӧттӧг вӧджжӧны*г, медбы уськӧтны му вылас. | 11На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю; |
| 12 Нія тшыг лев кодьӧсь, кӧда лӧсьӧтчӧм уськӧтчыны, вӧрпа*д кодьӧсь, кӧда дзебсисьӧмӧн видзчисьӧ. | 12они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных. |
| 13 Дӧсвидзисьӧ, сувт! Ентӧг оліссезлӧ паныт пет, уськӧт нійӧ. Аслат шыпуртӧн мезды менӧ ны дынісь. | 13Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим, |
| 14 Дӧсвидзисьӧ, мезды менӧ отир дынісь, кӧдналӧн пайныс дзир му вылісь ола́нын. Нія ась тыртӧны кынӧмнысӧ сійӧн, мый Тэ нылӧ лӧсьӧтін. Нылӧн зоннэзныс сійӧн пӧтасӧ, да и ны челядьлӧ кольччас. | 14от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. |
| 15 А ме веськыта ола, сійӧн понда адззыны Тэнчит чужӧ́мтӧ. Ме саймӧ́мсянь тӧда, Тэ мекӧт, и сьӧлӧмӧ тырӧ гажнас. Ошкӧ́м. | 15А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. |
*а 16:1 бӧрйисьны ─ разбираться
*б 16:4 дзескӧтны ─ притеснять, угнетать
*в 16:7 адззывлытӧм керӧ́м ─ чудо
*г 16:11 вӧджжыны ─ подкараулить, заниматься слежкой
*д 16:12 вӧрпа ─ зверь