Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
31 Псалом | Глава 31 |
| Давидлӧн псалом. Велӧтӧ́м. | Псалом Давида. Учение. |
| 1 Шуда мортыс, кӧдалӧн лёк керӧ́ммес лэдзӧмӧсь, умӧль керӧ́ммес проститӧмӧсь. | 1 Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! |
| 2 Шуда мортыс, кӧдалісь умӧль керӧ́мсӧ Дӧсвидзись оз вайӧт сы юр вылӧ, и кӧдалӧн сьӧлӧмас абу ылӧтлӧ́мыс. | 2Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства! |
| 3 Кытчӧдз ме эг висьтав ассим умӧль керӧ́ммезӧс, быд лун ойзӧ́мсянь менам лыэзӧ*а косьмисӧ. | 3Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего, |
| 4 Лун и ой Тэнат сьӧкыт киыт вӧлі ме вылын. Гожумся шонді увтын турун моз ме кельдӧті. | 4ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. |
| 5 Но ме осьті Тэныт ассим умӧль керӧ́ммезӧс, лёк керӧ́ммезӧс эг сайӧвт. Ме шуи: «Висьтала Дӧсвидзисьлӧ ассим лёк керӧ́ммезӧс», и менчим умӧль керӧ́ммезӧс Тэ проститін. | 5Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: `исповедаю Господу преступления мои', и Ты снял с меня вину греха моего. |
| 6 Сійӧн веськыта оліссес ась кеймӧны Тэныт быдӧнныс, кытчӧдз эм кад. Сэк ыждӧм ваыс оз лок ны дынӧдз. | 6За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его. |
| 7 Тэ менам сайӧвтчанінӧ*б. Сьӧкыт кадӧ Тэ менӧ видзан, Тэ менӧ мездiн, сійӧн ме гажӧтча. | 7Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. |
| 8 Дӧсвидзись шуӧ: «Ме велӧта тэнӧ, мыччала тэныт туйсӧ, кыт тэныт мунны. Ачым понда нуӧтны тэнӧ, син вылам понда видзны». | 8`Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою'. |
| 9 Эдӧ лоӧ мывкыдтӧм вӧввез да осёллэз кодьӧсь, кӧднӧ колӧ ӧмлӧсавны да сермӧтавны, медбы нія кывзісисӧ. | 9`Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе'. |
| 10 Ентӧг олісьлӧн уна шогсьӧ́м-мырсьӧ́мыс, а Дӧсвидзись вылӧ надейтчисьлӧ Сія небыт сьӧлӧмсянь быдӧсын отсалӧ. | 10Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость. |
| 11 Веськыта оліссез, гажмӧ, гажӧтчӧ, тіян эд эм Дӧсвидзись! Сӧстӧм сьӧлӧмӧн оліссез, гажӧтчӧ быдӧнныт! Ошкӧ́м. | 11Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем. |
*а 31:3 лы ─ кость
*б 31:7 сайӧвтчанін ─ крепость, убежище