Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

68 Псалом

Глава 68

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Орсӧны «шошан» орса́н вылын. Давидлӧн псалом.

1Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
2 Енӧ, мезды менӧ,
ваэз голяӧдз кайисӧ.
2Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
3 Зыбуна нюрын ме сибді,
меным нем вылӧ сувтны.
Пыдын ваӧ ме пыри,
визыв ваыс менӧ кылӧтӧ.
3Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
4 Горӧтлӧ́мсянь менам садьӧ бырис,
голосӧ сибдіс,
Енӧс видзчисьӧ́мсянь синнэзӧ мыдзисӧ.

4Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
5 Ме вылӧ лэбтісьӧммес содісӧ,
юрсиӧся унажык лоисӧ.
Нія ме вылӧ синӧн озӧ вермӧ видзӧтны
и могтӧг ме сьӧрын вӧтлісьӧны.
Нія менчим корӧны сійӧ,
мый ме нылісь эг мырддьы.

5Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
6 Енӧ, Тэ тӧдан менчим мывкыдтӧг олӧ́мӧс,
умӧль керӧ́ммезӧ Тэ шогья абу сайӧвтӧмӧсь.
6Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
7 Дӧсвидзисьӧ, вына Енӧ, отсав,
медбы Тэ вылӧ надейтчиссезлӧ
эз ковсьы гӧрдӧтны ме кузя.
Израильлӧн Ен,
ме кузя ась озӧ локтӧ рожа куля́нӧдз нія,
кӧдна Тэнӧ кошшӧны.
7Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
8 Тэ понда эд менӧ умӧльтӧны,
менам чужӧ́мӧ сотчӧ.
8ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
9 Аслам воннэзлӧ ме лои йӧз мортӧн,
мамӧлӧн зоннэзлӧ ─ мӧдіклаись мортӧн.
9Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
10 Тэнат керку понда менам сьӧлӧмӧ сотчӧ,
Тэнӧ видіссезлӧн видӧ́мныс ме вылӧ усьӧ.
10ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
11 Кӧслуна́лікам ме горза,
сы понда менӧ ӧмалӧны.
11и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
12 Кӧр ме тӧждіся́н паськӧм пасьтала,
сэк нія ме вылын сералӧны.
12и возлагаю на себя вместо одежды вретище, –и делаюсь для них притчею;
13 Ыбӧссэз дынын пукаліссез ме йылісь баитӧны,
кодаліссез ме йылісь сьылӧны.

13о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
14 Дӧсвидзисьӧ, ме ӧні Тэныт кейма.
Кеймӧ́мӧ ась лоас Тэныт сьӧлӧмви.
Енӧ, Тэ надейнӧй Мездісь,
Аслат небыт сьӧлӧмӧн кыв менӧ!
14А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
15 Кыскы менӧ нювтсис, медбы ме эг вӧй.
Мезды менӧ ны дынісь,
кӧдна ме вылӧ синӧн озӧ вермӧ видзӧтны.
Мезды менӧ пыдын васис.
15извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
16 Визыв ваыс менӧ ась оз кылӧт,
ваберга́чыс ась оз ньылышт.
Менам юр вевдӧрын пыдӧстӧминыс
ӧмсӧ ась оз пӧднав.
16да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
17 Дӧсвидзисьӧ, кыв менӧ,
Тэнат небыт сьӧлӧмыт бурсӧ сетӧ.
Ӧддьӧн жалейтӧ́мытсянь видзӧт ме вылӧ.
17Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
18 Аслат раб шогья чужӧ́мтӧ эн сайӧвт,
ме эд ӧддьӧн тӧждіся.
Кыв менӧ чожажык!
18не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
19 Сибӧтчы ме дынӧ да мезды,
ме вылӧ лэбтісьӧммез шогья дорйы!

19приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
20 Тэ тӧдан, кыдз менӧ видӧны да умӧльтӧны,
ме вылын сералӧны.
Ме вылӧ лэбтісьӧммесӧ Тэ быдӧннысӧ адззан.
20Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
21 Умӧльтӧ́мыс менчим сьӧлӧмӧс дойдіс,
ме садьтӧмсялі.
Ме видзчиси жалейтӧ́м, а сія абу,
видзчиси бурӧтісьӧс, сія эз адззись.
21Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, –утешителей, но не нахожу.
22 Сёя́н туйӧ меным курыт сӧп сетісӧ,
горшӧ косьмӧ́м коста чизыр шӧмӧн юкталісӧ.
22И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
23 Пызан выланыс чӧскыт сёя́н-юа́нныс
нылӧ кыйся́нӧн ась лоӧ,
налькӧ моз ась шедӧны да падмӧны.
23Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их–западнею;
24 Синнэзныс ась пемдӧны,
медбы эзӧ адззӧ.
Нія ась пыр кежӧ кӧстісьӧны.
24да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
25 Ассит лӧгтӧ ны вылӧ кисьт.
Лёксялӧ́мытсянь чеччӧм биыс нійӧ ась вӧтӧ.
25излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
26 Нылӧн оланіныс ась кушамӧ,
ны ӧнассэзын оліссез ась озӧ лоӧ.
26жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
27 Нія вӧтчӧны сы сьӧрӧ, кӧдӧ Тэ вартлін.
Тэнат киӧн дойдӧмлӧ зубытсӧ содтӧны.
27ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
28 Нылісь этӧ умӧль керӧ́мсӧ содты
нылӧн мӧд умӧль керӧ́ммез дынӧ.
Нія ась озӧ лоӧ дорйӧмӧсь.
28Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
29 Нылӧн ниммезныс
Ола́н Небӧгсис ась лоасӧ кырӧвтӧмӧсь,
ӧтлаын веськыта оліссезкӧт ась озӧ лоӧ гижӧмӧсь.
29да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
30 А ме шудтӧм морт,
ӧддьӧн песся-мырся.
Енӧ, Тэнат отсӧтыт менӧ лэбтас.

30А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
31 Ме ассим Енӧс сьыланкы́ввезӧн понда ошкыны,
Сылісь нимсӧ понда сьылӧтны.
31Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
32 Енлӧ вайӧм ӧшкаэзся
да сюра, гыжа пороззэзся
менам ошкӧ́мӧ Сылӧ
лоас ӧддьӧнжык сьӧлӧмви.
32и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
33 Пессись-мырсиссез сійӧ казяласӧ да гажмасӧ.
Енсӧ кошшиссез, тіян сьӧлӧммезныт сэк ловзясӧ.
33Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
34 Дӧсвидзись кылӧ кортӧн ветлӧтіссесӧ.
Ассис отирсӧ, домӧттэзын мырсиссесӧ,
Сія оз пукты абутӧм туйӧ.

34ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
35 Сійӧ aсь ошкӧны муыс да енӧжыс,
саридзыс да сэтӧн быд олісьыс.
35Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
36 Еныс эд Сионсӧ мездас,
Иудеяись карресӧ лэбтас.
Сэтчин пондас овны Сылӧн отир,
сія муыс лоас ны кипод увтын.
36ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
37 Сы раббезлӧн челядь сэтӧн пондасӧ овны.
Сійӧ радейтіссез сэтчӧ пондасӧ пуксьыны.
37и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.


68:5 могтӧг ─ без причины

68:12 тӧждіся́н паськӧм ─ траурная одежда

68:15 нювт ─ тина

68:16 ваберга́ч ─ водоворот

68:26 ӧнас ─ палатка

68:30 шудтӧм ─ несчастный

68:37 пуксьыны ─ поселиться


предыдущая глава Глава 68 следующая глава