Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
68 Псалом | Глава 68 |
| 1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Орсӧны «шошан» орса́н вылын. Давидлӧн псалом. | 1Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. |
| 2 Енӧ, мезды менӧ, ваэз голяӧдз кайисӧ. | 2Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. |
| 3 Зыбуна нюрын ме сибді, меным нем вылӧ сувтны. Пыдын ваӧ ме пыри, визыв ваыс менӧ кылӧтӧ. | 3Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. |
| 4 Горӧтлӧ́мсянь менам садьӧ бырис, голосӧ сибдіс, Енӧс видзчисьӧ́мсянь синнэзӧ мыдзисӧ. | 4Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего. |
| 5 Ме вылӧ лэбтісьӧммес содісӧ, юрсиӧся унажык лоисӧ. Нія ме вылӧ синӧн озӧ вермӧ видзӧтны и могтӧг*а ме сьӧрын вӧтлісьӧны. Нія менчим корӧны сійӧ, мый ме нылісь эг мырддьы. | 5Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать. |
| 6 Енӧ, Тэ тӧдан менчим мывкыдтӧг олӧ́мӧс, умӧль керӧ́ммезӧ Тэ шогья абу сайӧвтӧмӧсь. | 6Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя. |
| 7 Дӧсвидзисьӧ, вына Енӧ, отсав, медбы Тэ вылӧ надейтчиссезлӧ эз ковсьы гӧрдӧтны ме кузя. Израильлӧн Ен, ме кузя ась озӧ локтӧ рожа куля́нӧдз нія, кӧдна Тэнӧ кошшӧны. | 7Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев, |
| 8 Тэ понда эд менӧ умӧльтӧны, менам чужӧ́мӧ сотчӧ. | 8ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое. |
| 9 Аслам воннэзлӧ ме лои йӧз мортӧн, мамӧлӧн зоннэзлӧ ─ мӧдіклаись мортӧн. | 9Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, |
| 10 Тэнат керку понда менам сьӧлӧмӧ сотчӧ, Тэнӧ видіссезлӧн видӧ́мныс ме вылӧ усьӧ. | 10ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня; |
| 11 Кӧслуна́лікам ме горза, сы понда менӧ ӧмалӧны. | 11и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне; |
| 12 Кӧр ме тӧждіся́н паськӧм*б пасьтала, сэк нія ме вылын сералӧны. | 12и возлагаю на себя вместо одежды вретище, –и делаюсь для них притчею; |
| 13 Ыбӧссэз дынын пукаліссез ме йылісь баитӧны, кодаліссез ме йылісь сьылӧны. | 13о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино. |
| 14 Дӧсвидзисьӧ, ме ӧні Тэныт кейма. Кеймӧ́мӧ ась лоас Тэныт сьӧлӧмви. Енӧ, Тэ надейнӧй Мездісь, Аслат небыт сьӧлӧмӧн кыв менӧ! | 14А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего; |
| 15 Кыскы менӧ нювтсис*в, медбы ме эг вӧй. Мезды менӧ ны дынісь, кӧдна ме вылӧ синӧн озӧ вермӧ видзӧтны. Мезды менӧ пыдын васис. | 15извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод; |
| 16 Визыв ваыс менӧ ась оз кылӧт, ваберга́чыс*г ась оз ньылышт. Менам юр вевдӧрын пыдӧстӧминыс ӧмсӧ ась оз пӧднав. | 16да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего. |
| 17 Дӧсвидзисьӧ, кыв менӧ, Тэнат небыт сьӧлӧмыт бурсӧ сетӧ. Ӧддьӧн жалейтӧ́мытсянь видзӧт ме вылӧ. | 17Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; |
| 18 Аслат раб шогья чужӧ́мтӧ эн сайӧвт, ме эд ӧддьӧн тӧждіся. Кыв менӧ чожажык! | 18не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; |
| 19 Сибӧтчы ме дынӧ да мезды, ме вылӧ лэбтісьӧммез шогья дорйы! | 19приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня. |
| 20 Тэ тӧдан, кыдз менӧ видӧны да умӧльтӧны, ме вылын сералӧны. Ме вылӧ лэбтісьӧммесӧ Тэ быдӧннысӧ адззан. | 20Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою. |
| 21 Умӧльтӧ́мыс менчим сьӧлӧмӧс дойдіс, ме садьтӧмсялі. Ме видзчиси жалейтӧ́м, а сія абу, видзчиси бурӧтісьӧс, сія эз адззись. | 21Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, –утешителей, но не нахожу. |
| 22 Сёя́н туйӧ меным курыт сӧп сетісӧ, горшӧ косьмӧ́м коста чизыр шӧмӧн юкталісӧ. | 22И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. |
| 23 Пызан выланыс чӧскыт сёя́н-юа́нныс нылӧ кыйся́нӧн ась лоӧ, налькӧ моз ась шедӧны да падмӧны. | 23Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их–западнею; |
| 24 Синнэзныс ась пемдӧны, медбы эзӧ адззӧ. Нія ась пыр кежӧ кӧстісьӧны. | 24да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; |
| 25 Ассит лӧгтӧ ны вылӧ кисьт. Лёксялӧ́мытсянь чеччӧм биыс нійӧ ась вӧтӧ. | 25излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; |
| 26 Нылӧн оланіныс ась кушамӧ, ны ӧнассэзын*д оліссез ась озӧ лоӧ. | 26жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих, |
| 27 Нія вӧтчӧны сы сьӧрӧ, кӧдӧ Тэ вартлін. Тэнат киӧн дойдӧмлӧ зубытсӧ содтӧны. | 27ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают. |
| 28 Нылісь этӧ умӧль керӧ́мсӧ содты нылӧн мӧд умӧль керӧ́ммез дынӧ. Нія ась озӧ лоӧ дорйӧмӧсь. | 28Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою; |
| 29 Нылӧн ниммезныс Ола́н Небӧгсис ась лоасӧ кырӧвтӧмӧсь, ӧтлаын веськыта оліссезкӧт ась озӧ лоӧ гижӧмӧсь. | 29да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся. |
| 30 А ме шудтӧм*е морт, ӧддьӧн песся-мырся. Енӧ, Тэнат отсӧтыт менӧ лэбтас. | 30А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня. |
| 31 Ме ассим Енӧс сьыланкы́ввезӧн понда ошкыны, Сылісь нимсӧ понда сьылӧтны. | 31Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии, |
| 32 Енлӧ вайӧм ӧшкаэзся да сюра, гыжа пороззэзся менам ошкӧ́мӧ Сылӧ лоас ӧддьӧнжык сьӧлӧмви. | 32и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами. |
| 33 Пессись-мырсиссез сійӧ казяласӧ да гажмасӧ. Енсӧ кошшиссез, тіян сьӧлӧммезныт сэк ловзясӧ. | 33Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога, |
| 34 Дӧсвидзись кылӧ кортӧн ветлӧтіссесӧ. Ассис отирсӧ, домӧттэзын мырсиссесӧ, Сія оз пукты абутӧм туйӧ. | 34ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих. |
| 35 Сійӧ aсь ошкӧны муыс да енӧжыс, саридзыс да сэтӧн быд олісьыс. | 35Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них; |
| 36 Еныс эд Сионсӧ мездас, Иудеяись карресӧ лэбтас. Сэтчин пондас овны Сылӧн отир, сія муыс лоас ны кипод увтын. | 36ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его, |
| 37 Сы раббезлӧн челядь сэтӧн пондасӧ овны. Сійӧ радейтіссез сэтчӧ пондасӧ пуксьыны*ж. | 37и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем. |
*а 68:5 могтӧг ─ без причины
*б 68:12 тӧждіся́н паськӧм ─ траурная одежда
*в 68:15 нювт ─ тина
*г 68:16 ваберга́ч ─ водоворот
*д 68:26 ӧнас ─ палатка
*е 68:30 шудтӧм ─ несчастный
*ж 68:37 пуксьыны ─ поселиться