Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
84 Псалом | Глава 84 |
| 1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Корей зоннэзлӧн псалом. | 1Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом. |
| 2 Дӧсвидзисьӧ, Тэ вӧлін небыт сьӧлӧма Аслат му дынӧ. Яковлӧн увтырыс мырсис йӧз кипод увтын. Йӧз мусис Тэ нійӧ бӧр вайӧтін. | 2Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; |
| 3 Аслат отирлісь лёк керӧ́ммез Тэ проститін. Нылісь умӧль керӧ́ммесӧ лэдзин. | 3простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, |
| 4 Лёксялӧ́мтӧ ны дынісь кежӧтін, ыпьяла́н лӧгтӧ ны дынісь нуӧтін. | 4отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. |
| 5 Енным, миян Мездісьным, сувтӧт бӧра миянӧс. Дугды лӧгавны миян вылӧ. | 5Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас. |
| 6 Неужто пыр пондан миян вылӧ лӧгавны? Тэнат лӧгыт айезсянь челядь вылӧ пыр пондас вуджны? | 6Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? |
| 7 Миянлісь ола́ннымӧс бӧра вильмӧт, медбы Тэнат керӧ́мсянь отирыт вермисӧ гажӧтчыны. | 7Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе? |
| 8 Дӧсвидзисьным, Ассит небыт сьӧлӧмтӧ мыччав миянлӧ, кер миянлӧ козин ─ мезды миянӧс! | 8Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам. |
| 9 Кывза, мый висьталас Дӧсвидзись Ен. Сія кӧсйӧ сетны лӧнь ола́н Аслас отирлӧ, Аслас бӧрйӧммезлӧ, но нія ась озӧ ылалӧ бӧра овны мывкыдтӧг. | 9Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство. |
| 10 Сія чожа мездас Сыись поліссесӧ, и Сылӧн югьялӧ́мыс лоас миян му вылын. | 10Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! |
| 11 Небыт сьӧлӧмсянь керӧ́мыс да быльыс пантасясӧ, веськыта олӧ́мыс да лӧньыс окасясӧ. | 11Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются; |
| 12 Быльыс лэбтісяс мусянь, а веськыта олӧ́мыс мышкыртчас енӧжсянь. | 12истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес; |
| 13 Дӧсвидзись сетас миянлӧ бурсӧ, муыс сетас ассис быдтӧмсӧ. | 13и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; |
| 14 Веськыта керӧ́мыс Дӧсвидзись одзын мунӧ, Сылӧ туйсӧ лӧсьӧтӧ. Ошкӧ́м. | 14правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои. |