Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦН МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

Первое Послание Иоанна

3 Глава

Глава 3

1Видзӧтӧ, кытшӧм ёна радейтӧ миянӧс Айным. Сія миянӧс пуктіс Аслас челядьӧ. Миянӧс и шуӧны Енлӧн челядьӧн. Му выліссес озӧ тӧдӧ Сійӧ, сійӧн и миянӧс озӧ тӧдӧ.1Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
2Донаэзӧ, мийӧ ӧні Енлӧн челядь, а кытшӧмӧсь лоам, ӧні огӧ на тӧдӧ. Тӧдам дзир ӧтікӧ: Сы локтӧм коста асьным лоам Сы кодьӧсь. Сэк асланым синнэзӧн казялам, кытшӧм Сія.2Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
3Быдыс, кин сідз надейтчӧ Сы вылӧ, асьсӧ сӧстӧмтӧ, медбы лоны Сы кодь сӧстӧмӧн.3И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
4Умӧльсӧ керисьыс Туйдӧт вылӧ лэбтісьӧ. Умӧльсӧ керӧмыс ─ Туйдӧт вылӧ лэбтісьӧм.4Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие.
5Тійӧ эд тӧдат, Ачыс Кристосыс эз кер нем умӧльсӧ. Сія локтіс босьтны миянлісь умӧль керӧммезнымӧс.5И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.
6Быдыс, кин Сыкӧт ӧтлаасис, оз кер умӧльсӧ. Умӧльсӧ быд керисьыс Сійӧ эз адззыв, оз тӧд Сійӧ.6Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
7Челядь, асьнытӧ ылӧтны некинлӧ эд лэдзӧ. Кин веськыта керӧ, сія мортыс Кристосыс моз Ен сьӧрті веськыта олісь.7Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен.
8Умӧльсӧ керисьыс кульсянь. Медодз кадсянь ӧнӧдз сія керӧ умӧльсӧ. А Ен Зон локтіс, медбы разьны сылісь уджсӧ.8Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
9Енсянь шогмӧмыс оз кер умӧльсӧ. Еныслісь кӧдзӧмсӧ эд сія видзӧ пытшкас. Оз вермы сія керны умӧльсӧ, Енсянь шогмӧм да.9Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога.
10Мортыс оз кӧ кер веськыта да оз радейт вонсӧ, сія абу Енсянь. Сы сьӧрті позьӧ тӧдны кульыслісь да Еныслісь челядьсӧ.10Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего.
11Сідз эд тіянлӧ вӧлі висьталӧм: «Радейтӧ ӧтамӧднытӧ». Сійӧ висьталӧмсӧ тійӧ кывліт одззасянь ни.11Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
12Эд лоӧ Каиныс кодьӧсь. Сія эд вӧлӧм умӧльыссянь да вийӧм вонсӧ. Мый понда нӧ вийӧм? Воныс сылӧн керӧм бурӧ, Каиныс умӧльӧ.12не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.
13Воннэзӧ, тіянӧс ась диво оз кут, му вылісь отирыслӧ син вылӧ кӧ одӧ колӧ.13Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас.
14Мийӧ тӧдам: мийӧ кулӧмсис вуджим оланас. Мийӧ радейтам воннэзнымӧс. Мортыс оз кӧ радейт вонсӧ, сія кольччӧ кулан выныс кипод увтын.14Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти.
15Морт воныс вылӧ кӧ синӧн оз вермы видзӧтны, сэк сія морт вийись. Тӧдат эд: морт вийись пытшкын пырся оланыс абу.15Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
16Исусыс миян понда сетіс Ассис олансӧ. Сы сьӧрті мийӧ пондім тӧдны радейтӧмсӧ. Сідз и миянлӧ воннэзным понда колӧ сетны ассиным оланнымӧс.16Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
17Шуам, мортыслӧн быдӧс эм тырмӧмви. Сія воныслісь умӧль олансӧ адззӧ да куньӧ синнэсӧ, оз отсав сылӧ. Вермас разь сы сьӧлӧмын вӧвны Еныслӧн радейтӧмыс?17А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия?
18Менам челядьӧ! Пондам радейтны быльыс сьӧрті да асланым керӧммезӧн, а не дзир кывнаным баитӧмӧн.18Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною.
19И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;
19-20Сы сьӧрті тӧдам, мийӧ быльыслӧн. Ӧмалӧ кӧ миянӧс сьӧлӧмным, мийӧ вермам сійӧ лӧньсьӧтны Еныс одзын. Сія эд миян сьӧлӧмся ыджытжык, быдӧс тӧдӧ.20ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает всё.
21Донаэзӧ, сьӧлӧмным миянӧс оз кӧ ӧмав, мийӧ Еныс одзӧ вермам локны повтӧг.21Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
22И быдӧс, мый корам Еныслісь, Сія миянлӧ сетас. Мийӧ эд олам Сы тшӧктӧммез сьӧрті, Сы сьӧлӧм сьӧрті керам бурсӧ.22и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
23Еныс тшӧктіс, медбы мийӧ веритім Сылӧн Кристос Исус Зонлӧ да радейтім ӧтамӧднымӧс.23А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
24Мортыс олӧ кӧ Енлӧн тшӧктӧммез сьӧрті, сэк сія олӧ Енкӧт ӧтлаасьӧмӧн, а Еныс олӧ сы пытшкын. Олӧ я Еныс миян пытшкын, тӧдам Лолыссянь, Кӧдӧ миянлӧ сетіс Еныс.24И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.


*а 3.19-20 ӧмавны ─ упрекать


предыдущая глава Глава 3 следующая глава