Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Коринфянам

4 Глава

Глава 4

1Еныс Аслас небыт сьӧлӧмсянь сетіс миянлӧ этӧ уджсӧ. Сійӧн мийӧ огӧ ӧшӧтӧ юррезнымӧс.1Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
2Рожа кулянӧдз вайӧтан керӧммесӧ мийӧ колим, гусьӧн нем огӧ керӧ. Мийӧ Енлісь Кывсӧ огӧ дзугӧ, некинӧс огӧ ылӧтлӧ. Отирыслӧ быльсӧ висьтасям Ен син одзын. Сійӧн быд морт ачыс вермас видзӧтны, кытшӧмӧсь мийӧ.2но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
3Кинкӧ поди оз вежӧрт Бур Юӧрсӧ, кӧдӧ мийӧ висьтасям. Сія пӧдана кулӧмас муніссеслӧ.3Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
4Нія озӧ веритӧ. Му вылас ыждалісь кульыс нёрӧм нылісь вежӧрнысӧ, медбы нія эзӧ адззӧ Бур Юӧрлісь югдӧтӧмсӧ, кӧда осьтӧ Кристослісь югьялӧмсӧ. Кристосыс эд Асьнас мыччаліс миянлӧ Енсӧ.4для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
5Мийӧ огӧ висьтасьӧ ас йывсиным. Юӧртам Кристос Исус йылісь: Сія ─ Дӧсвидзись. А мийӧ тіянлӧ раббез Исусыс понда.5Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы--рабы ваши для Иисуса,
6Еныс эд тшӧктӧм югйӧвтны пемытінас югытыслӧ. Сія югдӧтіс миянлісь сьӧлӧммезнымӧс, медбы мийӧ Кристос Исус чужӧмын адззим Енлісь югьялӧмсӧ.6потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
7Мийӧ эд дзир сёйись доззэз. Ас пытшканым видзам сійӧ донася-донасӧ, медбы отирыс адззисӧ: вӧвлытӧм выныс локтӧ Енсянь, сія абу миянсянь.7Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
8Миянӧс быд ладорсянь дзескӧтлӧны, а миянлӧ абу дзескыт. Быдласянь миян вылӧ усьӧ умӧльыс, а мийӧ киэзнымӧс огӧ лэдзӧ.8Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся;
9Миянӧс вашӧтлӧны, а Еныс миянӧс оз коль. Кок йылісь уськӧтӧны, а мийӧ огӧ кулӧ.9мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.
10Вывтыраным мийӧ пыр новйӧтам Дӧсвидзись Исуслісь кулӧмсӧ, медбы и оланыс Сылӧн тыдаліс миян вывтырын.10Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем.
11Миянӧс, ловьяэсӧ, пыр кулӧмӧдз воштӧны Исусыс понда, медбы миян кулан вывтырын тыдаліс Сылӧн оланыс.11Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,
12Сідзкӧ, кулӧмыс керӧ ассис уджсӧ миян вывтырын, а оланыс ─ тіянын.12так что смерть действует в нас, а жизнь в вас.
13Вежа Гижӧтас висьталӧм: «Ме вериті, сійӧн баиті». Миян эд веритан лолыс сія жӧ. Сідз и мийӧ веритам, сійӧн и висьтасям.13Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим,
14Мийӧ тӧдам: Дӧсвидзись Исуссӧ ловзьӧтіс Еныс. Сія Исусыс пыр и миянӧс ловзьӧтас, ӧтлаын тіянкӧт сувтӧтас одзас.14зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами.
15Быдӧс эта керсьӧ тіян понда, медбы Еныслӧн унася-уна бурсетӧмыс йиджис быд сьӧлӧмӧ. Сэк и ошкыны да буркывтны Енсӧ унажыкӧн пондасӧ.15Ибо всё для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
16Сійӧн мийӧ огӧ ӧшӧтӧ юрнымӧс. Миян вывтырным кӧть и бырӧ-вынтӧмсялӧ, пытшкным эд лунісь лунӧ вильмӧ.16Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
17Мийӧ ӧні мымдакӧ пессям-мырсям. Пессьӧм-мырсьӧмным абу сьӧкыт, а вайӧ миянлӧ лыдтӧм пырся ошкӧм-югьялӧм.17Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
18Мийӧ эд видзӧтам тыдавтӧмыс вылӧ. Огӧ видзӧтӧ тыдаланаыс вылӧ. Тыдаланаыс эд мыйкӧ дырна кежӧ, а тыдавтӧмыс ─ пыр кежӧ.18когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.


*а 4.4 нёрны ─ ослепить

*б 4.17 лыдтӧм ─ бессчётный


предыдущая глава Глава 4 следующая глава