Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ФЕССАЛОНИКАЫН ОЛІССЕЗЛӦ МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

1-е Послание к Фессалоникийцам

3 Глава

Глава 3

1Мийӧ сэсся эгӧ ни вермӧ видзчисьтӧн кыскыны кадсӧ, сійӧн шуим: «Буржык лоас, кольччам кӧ мийӧ Афинас ӧтнаным,1И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
2а Тимофей воннымӧс ыстам тіян дынӧ». Сія миян моз Енлӧ уджалӧ, висьтасьӧ Кристослісь Бур Юӧрсӧ. Тимофейыс вынсьӧтас тіянлісь веритӧмнытӧ, кокньӧтас сьӧлӧмнытӧ,2и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
3медбы тіян коласісь некин эз повзьы-падмы эта сьӧкыт кадӧ. Тійӧ эд асьныт тӧдат: пессьӧм-мырсьӧмыс ─ миян олан пайным.3чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено.
4Тіян дынӧ одзжык вовлӧмным коста мийӧ баитлім одзланьсяыс йылісь. Тіянлӧ висьтавлім: уна пессьӧм-мырсьӧмыс усяс миян вылӧ. Ӧні сідз и лоис, тійӧ асьныт тӧдат.4Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.
5Ме эг ни вермы видзсьыны, сійӧн ысті Тимофейсӧ тӧдны тіян веритӧм йылісь. Ме полі, ылӧтлісьыс эз жӧ бы ылӧт тіянӧс, да миян уджным эз ло весись.5Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
6Ӧні Тимофейыс бертіс тіян дынсянь. Сія миянлӧ вайис радейтӧмныт да веритӧмныт йылісь бур юӧр. Миянӧс пӧ тійӧ видзат тӧдвыланыт да миян моз ӧддьӧн мӧдат адззисьлыны миянкӧт.6Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,
7Эта сьӧкыт кадӧ, кӧр миянӧс вашӧтлӧны, тіян веритӧм йылісь кылӧмсянь мийӧ вынсялім.7то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
8Тійӧ бура видзсят Дӧсвидзиськӧт ӧтлаасьӧмӧн. Эта юӧрыс кокньӧтіс миянлісь сьӧлӧммезнымӧс.8ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.
9Кытшӧм кылӧн мийӧ вермам буркывтны Енсӧ тіян понда да гажным понда? Эта гажным Еныс одзын тіян кузя.9Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,
10Ой и лун сьӧлӧмсянь кеймам, медбы вермим тіянкӧт адззисьлыны. Сэк вермам вынсьӧтны тіянлісь веритӧмнытӧ да велӧтны, мыйӧ эшӧ колӧ.10ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
11Ась Ачыс Ен Айным да Дӧсвидзись Кристос Исусным лӧсьӧтасӧ миянлӧ туйсӧ тіян дынӧ.11Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
12Дӧсвидзисьыс ась унапӧв содтас тіянлӧ радейтӧмсӧ радейтны ӧтамӧднытӧ да и быд мортсӧ. Мийӧ эд асьным сідз радейтам тіянӧс.12А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,
13Сія ась вынсьӧтас тіянлісь сьӧлӧммезнытӧ, медбы вӧліт сӧстӧммезӧн да вежаэзӧн Ен Айным одзын, кӧр миян Дӧсвидзись Кристос Исусным локтас быдӧс вежаэскӧт. Аминь.13чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.


*а 3.3 пессьӧм-мырсьӧм ─ страдание


предыдущая глава Глава 3 следующая глава