Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн медводдза небöгОЛÖМ | Первая книга Моисеева. Бытие |
8 юр | Глава 9 |
| 1 Ен бурсиис Нойӧс да сылысь пиянсӧ: «Чужтысьӧй-рӧдмӧй, овмӧдӧй мусӧ [да видзӧй сійӧс]. | 1И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю. |
| 2 Мед став вӧрса [да гортса] пемӧсыс, став енэжвыв лэбачыс, му вылас став котралысь-веглясьысьыс да став саридзса чериыс поласны-тіраласны тіянысь – Ме сета найӧс тіян киӧ. | 2да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они; |
| 3 Став пемӧссӧ сета тіянлы сёян пыдди, кыдзи водзынджык сеті тіянлы веж быдмӧгъяс. | 3все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все; |
| 4 Сӧмын энӧ сёйӧй яй, кӧні эм вир, ӧд вирын – олӧмыс. | 4только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте; |
| 5 Тіян вир вӧсна – олӧмнытӧ мырддьӧм вӧсна – Ме водзӧс перъя сылысь, коді кисьтас вирнытӧ, пемӧс-ӧ сійӧ либӧ морт. | 5Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его; |
| 6 Коді кисьтас мортлысь вир, сылысь вирсӧ тшӧтш кисьтасны, ӧд мортсӧ вӧчӧма Ен кодьӧн. | 6кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию; |
| 7 Чужтысьӧй-рӧдмӧй да паськӧдчӧй му вылас». | 7вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней. |
| 8 Ен шуис Нойлы да пияныслы: | 8И сказал Бог Ною и сынам его с ним: |
| 9 «Ме кӧртала йитӧд тіянкӧд да тіянсянь чужысьяскӧд, | 9вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас, |
| 10 му вылын став ловъя олысьыскӧд, кодъяс петісны тіянкӧд ковчегысь: лэбачьяскӧд да мувыв пемӧсъяскӧд. | 10и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными; |
| 11 Ме кӧртала тіянкӧд йитӧд да кӧсйыся, мый ойдӧмнас водзӧ ог кут бырӧдны ловъя олысьясӧс ни мусӧ». | 11поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли. |
| 12 [Господь] Ен шуис: «Ме кӧртала тіянкӧд да став ловъя олысьыскӧд нэмъяс кежлӧ йитӧд. Тайӧ йитӧдыслы лоӧ татшӧм пас: | 12И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда: |
| 13 кымӧръясӧ Ме пукта Ассьым ӧшкамӧшка. Сійӧ лоас Ме да мувыв олысьяс костын кӧрталӧм йитӧдлӧн пасӧн. | 13Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею. |
| 14 Кор Ме чукӧрта му весьтӧ кымӧръяс, и кымӧръясын мыччысяс [Менам] ӧшкамӧшка, | 14И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке; |
| 15 сэки Ме уськӧда тӧд вылӧ Ассьым йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі тіянкӧд да став ловъя олысьыскӧд. Сэсся став олӧмсӧ бырӧдысь ойдӧмыс оз нин ло. | 15и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти. |
| 16 Кор кымӧръясын мыччысяс [Менам] ӧшкамӧшка, Ме видзӧдла сы вылӧ да уськӧда тӧд вылӧ Ме да мувывса став ловъя олысьыс костын нэмъяс кежлӧ кӧрталӧм йитӧдӧс». | 16И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле. |
| 17 Ен шуис Нойлы: «Тайӧ лоӧ Ме да мувывса став олысьыс костын кӧрталӧм йитӧдлӧн пасӧн». | 17И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле. |
| 18 Нойлӧн пияныс, кодъяс петісны ковчегысь: Сим, Хам да Яфет. Хам вӧлі Ханаанлӧн бать. | 18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана. |
| 19 Куимнанныс найӧ Нойлӧн пиян, насянь рӧдмис став йӧзыс. | 19Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля. |
| 20 Ной вӧдитіс му. Сійӧ вӧлі медводдза морт, коді пуктіс виноград. | 20Ной начал возделывать землю и насадил виноградник; |
| 21 Ӧтчыд сійӧ вина юӧм бӧрас коддзис да пасьтӧгыс куйліс аслас чомйын. | 21и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем. |
| 22 Сійӧс пасьтӧгыс аддзис Хам пиыс, Ханаанлӧн батьыс, да висьталіс та йылысь вокъясыслы. | 22И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим. |
| 23 Сим да Яфет пуктісны пельпом выланыс паськӧм да мышнас бергӧдчӧмӧн пырисны вевттьыны батьсӧ. Найӧ эз видзӧдны батьыс вылӧ да эз аддзывны сійӧс пасьтӧгыс. | 23Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего. |
| 24 Ас садяс воӧм бӧрын Ной тӧдмаліс, мый вӧчис медічӧт пиыс, | 24Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его, |
| 25 да шуис: «Ёрӧма Ханаанӧс, сійӧ лоас кесйӧгӧн вокъясыслӧн кесйӧгъяслы». | 25и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих. |
| 26 Сэсся шуис: «Ошкӧм Господьлы, Симлӧн Енлы! Ханаан мед лоас кесйӧгӧн Симлы. | 26Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему; |
| 27 А Яфетлысь рӧдсӧ Ен мед паськӧдас Сим рӧдлӧн оланінӧдз. И налы кыкнанныслы мед кесъялас Ханаан». | 27да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему. |
| 28 Ва ойдлӧмсянь Ной оліс на куимсё ветымын во. | 28И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет. |
| 29 Ставнас Ной оліс ӧкмыссё ветымын арӧсӧдз, сэсся куліс. | 29Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер. |