Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн медводдза небöг

ОЛÖМ

Первая книга Моисеева. Бытие

8 юр

Глава 9

1 Ен бурсиис Нойӧс да сылысь пиянсӧ: «Чужтысьӧй-рӧдмӧй, овмӧдӧй мусӧ [да видзӧй сійӧс]. 1И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2 Мед став вӧрса [да гортса] пемӧсыс, став енэжвыв лэбачыс, му вылас став котралысь-веглясьысьыс да став саридзса чериыс поласны-тіраласны тіянысь – Ме сета найӧс тіян киӧ. 2да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
3 Став пемӧссӧ сета тіянлы сёян пыдди, кыдзи водзынджык сеті тіянлы веж быдмӧгъяс.3все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
4 Сӧмын энӧ сёйӧй яй, кӧні эм вир, ӧд вирын – олӧмыс.4только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
5 Тіян вир вӧсна – олӧмнытӧ мырддьӧм вӧсна – Ме водзӧс перъя сылысь, коді кисьтас вирнытӧ, пемӧс-ӧ сійӧ либӧ морт.5Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
6 Коді кисьтас мортлысь вир, сылысь вирсӧ тшӧтш кисьтасны, ӧд мортсӧ вӧчӧма Ен кодьӧн.6кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
7 Чужтысьӧй-рӧдмӧй да паськӧдчӧй му вылас».7вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
8 Ен шуис Нойлы да пияныслы: 8И сказал Бог Ною и сынам его с ним:
9 «Ме кӧртала йитӧд тіянкӧд да тіянсянь чужысьяскӧд, 9вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
10 му вылын став ловъя олысьыскӧд, кодъяс петісны тіянкӧд ковчегысь: лэбачьяскӧд да мувыв пемӧсъяскӧд. 10и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
11 Ме кӧртала тіянкӧд йитӧд да кӧсйыся, мый ойдӧмнас водзӧ ог кут бырӧдны ловъя олысьясӧс ни мусӧ».11поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
12 [Господь] Ен шуис: «Ме кӧртала тіянкӧд да став ловъя олысьыскӧд нэмъяс кежлӧ йитӧд. Тайӧ йитӧдыслы лоӧ татшӧм пас: 12И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
13 кымӧръясӧ Ме пукта Ассьым ӧшкамӧшка. Сійӧ лоас Ме да мувыв олысьяс костын кӧрталӧм йитӧдлӧн пасӧн.13Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
14 Кор Ме чукӧрта му весьтӧ кымӧръяс, и кымӧръясын мыччысяс [Менам] ӧшкамӧшка,14И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
15 сэки Ме уськӧда тӧд вылӧ Ассьым йитӧдӧс, мый Ме кӧрталі тіянкӧд да став ловъя олысьыскӧд. Сэсся став олӧмсӧ бырӧдысь ойдӧмыс оз нин ло.15и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
16 Кор кымӧръясын мыччысяс [Менам] ӧшкамӧшка, Ме видзӧдла сы вылӧ да уськӧда тӧд вылӧ Ме да мувывса став ловъя олысьыс костын нэмъяс кежлӧ кӧрталӧм йитӧдӧс».16И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.
17 Ен шуис Нойлы: «Тайӧ лоӧ Ме да мувывса став олысьыс костын кӧрталӧм йитӧдлӧн пасӧн».17И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.
18 Нойлӧн пияныс, кодъяс петісны ковчегысь: Сим, Хам да Яфет. Хам вӧлі Ханаанлӧн бать.18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
19 Куимнанныс найӧ Нойлӧн пиян, насянь рӧдмис став йӧзыс.19Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.
20 Ной вӧдитіс му. Сійӧ вӧлі медводдза морт, коді пуктіс виноград.20Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
21 Ӧтчыд сійӧ вина юӧм бӧрас коддзис да пасьтӧгыс куйліс аслас чомйын.21и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
22 Сійӧс пасьтӧгыс аддзис Хам пиыс, Ханаанлӧн батьыс, да висьталіс та йылысь вокъясыслы.22И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
23 Сим да Яфет пуктісны пельпом выланыс паськӧм да мышнас бергӧдчӧмӧн пырисны вевттьыны батьсӧ. Найӧ эз видзӧдны батьыс вылӧ да эз аддзывны сійӧс пасьтӧгыс. 23Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
24 Ас садяс воӧм бӧрын Ной тӧдмаліс, мый вӧчис медічӧт пиыс,24Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
25 да шуис: «Ёрӧма Ханаанӧс, сійӧ лоас кесйӧгӧн вокъясыслӧн кесйӧгъяслы».25и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
26 Сэсся шуис: «Ошкӧм Господьлы, Симлӧн Енлы! Ханаан мед лоас кесйӧгӧн Симлы.26Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;
27 А Яфетлысь рӧдсӧ Ен мед паськӧдас Сим рӧдлӧн оланінӧдз. И налы кыкнанныслы мед кесъялас Ханаан».27да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
28 Ва ойдлӧмсянь Ной оліс на куимсё ветымын во. 28И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
29 Ставнас Ной оліс ӧкмыссё ветымын арӧсӧдз, сэсся куліс. 29Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава