Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн медводдза небöгОЛÖМ | Первая книга Моисеева. Бытие |
8 юр | Глава 8 |
| 1 Ен эз вунӧд Нойӧс да сыкӧд ковчегын кывтысь мувыв пемӧсъясӧс [лэбачьясӧс да гаг-веглясьысьясӧс]. Ен тшӧктіс кыпӧдчыны му вылын тӧвлы, и ваыс сувтіс. | 1И вспомнил Бог о Ное, и о всех зверях, и о всех скотах, (и о всех птицах, и о всех гадах пресмыкающихся,) бывших с ним в ковчеге; и навел Бог ветер на землю, и воды остановились. |
| 2 Тупкысисны йирлӧн ва петанінъяс, пӧдласисны енэжвыв ӧшиньяс, и дугдіс зэрны. | 2И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. |
| 3 Сё ветымын лун мысти ваыс вочасӧн кутіс ямны. | 3Вода же постепенно возвращалась с земли, и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней. |
| 4 Сизимӧд тӧлысьлӧн дас сизимӧд лунӧ ковчег сувтіс Арарат керӧсъясӧ. | 4И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских. |
| 5 Ваыс чиніс и чиніс. Дасӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ мыччысисны керӧс йывъяс. | 5Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор. |
| 6 Нелямын лун мысти Ной восьтіс ковчеглысь ӧшинь розьсӧ | 6По прошествии сорока дней Ной открыл сделанное им окно ковчега |
| 7 да лэдзис кырнышӧс [мед тӧдмавны, ямис эз ваыс]. Быд пӧрйӧ лэбалӧм бӧрас кырныш бӧр волывліс ковчегӧ, кытчӧдз муыс эз косьмы. | 7и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды. |
| 8 Бӧрынджык Ной лэдзис гулюӧс, мед тӧдмавны, тыдовтчис эз муыс. | 8Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли, |
| 9 Но гулю эз аддзы аслыс пуксянінсӧ да бӧр локтіс Ной дінӧ ковчегӧ, ӧд муыс вӧлі ставнас ва улын на. Ной нюжӧдіс кисӧ да пыртіс гулюӧс ковчегӧ. | 9но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег. |
| 10 Сизим лун мысти бара лэдзис гулюӧс ковчегысь. | 10И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. |
| 11 Рытнас гулю бӧр локтіс, и вомас сылӧн вӧлі веж олив кор. Тадзи Ной тӧдмаліс, мый ваыс ямӧма му вылын. | 11Голубь возвратился к нему в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него, и Ной узнал, что вода сошла с земли. |
| 12 Сизим лун бӧрын Ной бара лэдзис гулюӧс, и сійӧ бӧрсӧ эз нин лок. | 12Он помедлил еще семь дней других и выпустил голубя; и он уже не возвратился к нему. |
| 13 Кор Нойлы вӧлі квайтсё ӧти арӧс, тайӧ воас медводдза тӧлысьлӧн медводдза лунӧ муыс эз нин вӧв ва улын. Ной восьтіс ковчег вевтсӧ да аддзис, мый му веркӧсыс кос. | 13Шестьсот первого года к первому дню первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли. |
| 14 Мӧд тӧлысьлӧн кызь сизимӧд лунӧ муыс вӧлі дзикӧдз косьмӧма. | 14И во втором месяце, к двадцать седьмому дню месяца, земля высохла. |
| 15 [Господь] Ен шуис Нойлы: | 15И сказал Бог Ною: |
| 16 «Пет ковчегсьыс гӧтырыдкӧд, пияныдкӧд да моньясыдкӧд. | 16выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою; |
| 17 Петкӧд аскӧдыд став пемӧссӧ, кодъяс тэкӧд, быд ловъя олысьсӧ – лэбачьясӧс, ыж-мӧскӧс, мувыв гаг-веглясьысьясӧс. Мед найӧ чужтысясны-рӧдмасны да паськӧдчасны му вылын». | 17выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле. |
| 18 Ной петіс ковчегысь пияныскӧд, гӧтырыскӧд да моньясыскӧд. | 18И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним; |
| 19 Быдсикас пемӧсыс, лэбачыс, да гаг-веглясьысьыс – мувывса став ловъя олысьыс сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн петісны ковчегысь. | 19все звери, и все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега. |
| 20 Ной вӧчис Господьлы висьпуктанін. Босьтіс сӧстӧм пемӧсъясӧс да сӧстӧм лэбачьясӧс да висьпуктанін вылын вайис найӧс сотан вись пыдди. | 20И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике. |
| 21 Висьпуктанінсянь чӧскыд ӧвтӧмнас лолалігӧн Господь [Ен] шуис Аслыс: «Ог кут сэсся ёрны мусӧ морт вӧсна. Мортлӧн мӧвпъясыс томсяньыс тырӧмаӧсь лёкнас, но водзӧ Ме ог кут бырӧдны став ловъя олысьсӧ, кыдзи Ме вӧчи. | 21И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого--зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал: |
| 22 Кытчӧдз кутас сулавны муыс, лоӧ кӧдзӧм да вундӧм, кӧдзыд да шоныд, гожӧм да тӧв, лун да вой». | 22впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся. |