Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн мöд небöгПЕТÖМ | Вторая книга Моисеева. Исход |
28 юр | Глава 28 |
| 1 «Израиль пиян пӧвстысь кор ас дінад Аарон воктӧ пияныскӧд. Аарон да сылӧн Надав, Авиуд, Элазар да Итамар пияныс мед кесъяласны Меным попъясӧн. | 1И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых. |
| 2 Аарон вокыдлы лӧсьӧд вежа паськӧм сійӧс нимӧдӧм-мичмӧдӧм | 2И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия. |
| 3 да вежӧдӧм могысь, ӧд сылы колӧ кесъявны Меным попӧн. Вӧчасьны кужысьяслы, кодъяслы Ме сеті мывкыдлун [да сюсьлун], тшӧкты вурны Ааронлы [вежа] паськӧм. | 3И скажи всем мудрым сердцем, которых Я исполнил духа премудрости, чтобы они сделали Аарону одежды для посвящения его, чтобы он был священником Мне. |
| 4 Мед вӧчасны морӧсводз, ефод, риза*а, серлӧдлӧм кузь дӧрӧм, юркӧртӧд да вӧнь. Мед вӧчасны Аарон вокыдлы да сылӧн пиянлы тайӧ вежа паськӧмсӧ, медым найӧ попъясӧн кесъяласны Меным. | 4Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне. |
| 5 Вежа паськӧм вурӧм могысь мед босьтасны зарни, гӧрдовлӧз, пемыдгӧрд да югыдгӧрд вурун шӧртъяс да вӧсни шабді шӧрт. | 5Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона, |
| 6 Зарни сунисысь, гӧрдовлӧз, пемыдгӧрд да югыдгӧрд вурун шӧртъясысь да путшкӧм шабді шӧртысь мед серлӧдлӧмӧн кыасны ефод. | 6и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и из крученого виссона, искусною работою. |
| 7 Ефодӧ кыкнан пельпомас мед вӧчасны кӧрталана кык ластавич. | 7У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан. |
| 8 Ачыс ефодыс да сы дінӧ вӧньыс кыанногнас мед вӧліны ӧткодьӧсь. Вӧньсӧ мед кыасны ефодӧс моз сійӧ жӧ [весалӧм] зарни сунисысь, гӧрдовлӧз, пемыдгӧрд да югыдгӧрд вурун шӧртъясысь да путшкӧм шабді шӧртысь. | 8И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона. |
| 9 Босьт кык оникс из да вундалӧмӧн гиж на вылӧ Израиль пиянлысь нимъяссӧ | 9И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых: |
| 10 медыджыдсяньыс медічӧтӧдзыс. Квайтӧс гиж ӧтар из вылас, а мӧд квайтсӧ – мӧдар из вылас. | 10шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их; |
| 11 Из вундалысь моз гиж нимъяссӧ изъяс вылас. Сэсся доргӧгӧрав изъяссӧ зарниӧн | 11чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двух камнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда |
| 12 да йит ефодлӧн ластавичьяс вылӧ. Изъясыс лоасны казьтыланпасӧн. Аарон кутас новлӧдлыны Израиль пиянлысь нимъяссӧ пельпом вылас Господь водзын. | 12и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти. |
| 13 [Весалӧм] зарниысь вӧч изъяслы кык дорыш. | 13И сделай гнезда из золота; |
| 14 Нӧшта весалӧм зарниысь вӧч кык вӧсни чеп, гартышт найӧс кӧв моз да йит кык дорыш бердас [ластавич водзладорсяньыс]. | 14и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам. |
| 15 Вӧч веськыда мыждӧмсӧ петкӧдлан морӧсводз. Серлӧдлӧмӧн кы сійӧс ефодӧс моз зарниысь, гӧрдовлӧз, пемыдгӧрд да югыдгӧрд вурун шӧртъясысь да путшкӧм шабді шӧртысь. | 15Сделай наперсник судный искусною работою; сделай его такою же работою, как ефод: из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона сделай его; |
| 16 Сійӧ мед вӧлі кыкпӧвсталӧм дӧраысь, нёль пельӧса, весьт кузьта да весьт пасьта. | 16он должен быть четыреугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною; |
| 17 Сы вылӧ нёль визьӧн йитлы дона изъяс. Медводдза визяс пукты рубин, топаз да изумруд, | 17и вставь в него оправленные камни в четыре ряда; рядом: рубин, топаз, изумруд, --это один ряд; |
| 18 мӧд визяс – карбункул, сапфир да алмаз, | 18второй ряд: карбункул, сапфир и алмаз; |
| 19 коймӧд визяс – яхонт, агат да аметист, | 19третий ряд: яхонт, агат и аметист; |
| 20 нёльӧд визяс – хризолит, оникс да яшма изъяс. Став изсӧ доргӧгӧрав зарниӧн. | 20четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они. |
| 21 Израиль пиянлӧн дас кык ним серти изйыс мед лоӧ дас кык. Быд из вылӧ колӧ вундалӧмӧн гижны ӧти чужанкотырлысь нимсӧ [Израиль пиянлӧн чужан во сертиыс]. | 21Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. |
| 22 Весалӧм зарниысь кӧв моз гартлӧмӧн вӧч морӧсводзлы чепъяс. | 22К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистого золота; |
| 23 Вӧч кык зарни кольча да пысав морӧсводзлӧн вылыс пельӧсъясас. | 23и сделай к наперснику два кольца из золота и прикрепи два кольца к двум концам наперсника; |
| 24 Быд кольчаӧ сюй зарниысь вӧчӧм чепсӧ, | 24и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концам наперсника, |
| 25 а чеп помъяссӧ йит водзладорсянь ефод ластавичьяс вылӧ пуктӧм кыкнан зарни дорышӧ. | 25а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его; |
| 26 Нӧшта вӧч кык зарни кольча да йит найӧс морӧсводз улі пельӧсъясас гугладорсяньыс, кӧні морӧсводз инмӧ ефодӧ. | 26еще сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая лежит к ефоду внутрь; |
| 27 Сідзжӧ вӧч кык зарни кольча да йит найӧс водзладорсянь ефодлӧн кыкнан ластавич бердас, улісяньыс вурыс дінас, вӧнь весьттіыс. | 27также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода; |
| 28 Морӧсводз кольчаяссӧ йит ефод кольчаяскӧд гӧрдовлӧз вурун шӧртӧн, медым морӧсводзыс вӧлі вӧньсьыс вылынджык да вӧлі бура йитӧма ефод бердӧ. | 28и прикрепят наперсник кольцами его к кольцам ефода шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтоб не спадал наперсник с ефода. |
| 29 Вежаинӧ пыригӧн Аарон сьӧлӧм бердас Господьлы казьтыланпас пыдди мед новлӧдлас Израиль пиянлысь нимъяссӧ веськыда мыждӧм петкӧдлан морӧсводзас. [Кыӧм чепъяссӧ йит морӧсводз кыкнан помас. Зарни дорышъяссӧ пукты кыкнан ластавич вылӧ водзладорсяньыс.] | 29И будет носить Аарон имена сынов Израилевых на наперснике судном у сердца своего, когда будет входить во святилище, для постоянной памяти пред Господом. |
| 30 Веськыда мыждӧмсӧ петкӧдлан морӧсводзӧ сюй урим да туммим*б. Тадзи найӧ лоасны Ааронлӧн сьӧлӧм бердас, кор сійӧ [вежаинӧ пыригӧн] локтас Господь водзӧ. Господь водзӧ локтігӧн моросводзсӧ Аарон мед пыр кутас новлӧдлыны сьӧлӧм бердас. Морӧсводзыс петкӧдлӧ Израиль пиянлы веськыда мыждӧмсӧ. | 30На наперсник судный возложи урим и туммим, и они будут у сердца Ааронова, когда будет он входить во святилище пред лице Господне; и будет Аарон всегда носить суд сынов Израилевых у сердца своего пред лицем Господним. |
| 31 Гӧрдовлӧз вурунысь кы риза, медым новлыны сійӧс ефодкӧд. | 31И сделай верхнюю ризу к ефоду всю голубого цвета; |
| 32 Ризасӧ мед пасьталасны юр вывсянь. Сылысь сьылігӧгӧрсӧ вур тышкайӧз паськӧм моз, медым оз резьды. | 32среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось; |
| 33 Риза бӧждорӧ вӧч гӧрдовлӧз, пемыдгӧрд да югыдгӧрд вурунысь [да путшкӧм шабдіысь] гранат кодь сяръяс, [татшӧм жӧ сяръяс да] на костӧ тіньганъяс вӧч зарниысь бӧждор гӧгӧрыс. | 33по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета, вокруг по подолу ее; позвонки золотые между ними кругом: |
| 34 Ризалӧн бӧждор гӧгӧрыс сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн ӧшӧд зарни тіньган, сэсся сяр и бара зарни тіньган. | 34золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом; |
| 35 Тайӧ ризасӧ Аарон мед пасьталас кесъялігас, медым Господь водзӧ вежаинӧ пыригӧн да вежаинысь петігӧн кылас тіньган шы, и Аарон оз кув. | 35она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть. |
| 36 Весалӧм зарниысь вӧч пӧвтор да вундалӧмӧн гиж сэтчӧ ”вежӧдӧма-торйӧдӧма Господьлы”. | 36И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: `Святыня Господня', |
| 37 Кӧртав сійӧс гӧрдовлӧз кӧвйӧн юркӧртӧдас, | 37и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была на передней стороне кидара; |
| 38 медым сійӧ лоӧ Ааронлӧн плеш вылас. Тадзи Аарон босьтӧ ас вылас Израиль пиянлысь мыж, найӧ кӧ вежа сетӧмторъяссӧ вайигӧн кутшӧмкӧ ногӧн торкӧны Индӧдсӧ. Тайӧ зарни пӧвторйыс мед пыр лоас Ааронлӧн плеш вылас, медым Израиль пиянлӧн сетӧмторъясыс вӧліны шогманаӧсь Господьлы. | 38и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его, для благоволения Господня к ним. |
| 39 Дӧрӧмсӧ да юркӧртӧдсӧ кы вӧсни шабді шӧртысь, а вӧньсӧ кы серлӧдлӧмӧн. | 39И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы; |
| 40 Аарон пиянӧс нимӧдӧм да мичмӧдӧм могысь кы налы дӧрӧмъяс, вӧньяс да юрвевттьӧдъяс. | 40сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия, |
| 41 Пасьтӧд Аарон воктӧ да сылысь пиянсӧ татшӧм паськӧмнас, мавтышт найӧс вежа выйӧн, пукты попъясӧ да вежӧд найӧс, сэки найӧ вермасны попъясӧн кесъявны Меным. | 41и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне. |
| 42 Шабді дӧраысь вур налы улыс гачьяс, медым налӧн куш яйыс коссяньыс пидзӧсӧдзыс вӧлі тупкӧма. | 42И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней, |
| 43 Аарон да сылӧн пияныс мед новласны тайӧ паськӧмсӧ вежа чомйӧ пыригӧн либӧ висьпуктанін дорӧ матыстчигӧн, медым вежаинын кесъялігӧн найӧ эз кыскыны ас выланыс мыж да эз кувны. Ааронлы да сысянь чужысьяслы тайӧ тшӧктӧмыс лоӧ пыр кежлӧ». | 43и да будут они на Аароне и на сынах его, когда будут они входить в скинию собрания, или приступать к жертвеннику для служения во святилище, чтобы им не навести на себя греха и не умереть. Это устав вечный для него и для потомков его по нем. |
*а 4 28:4 Видзӧд 28:31-35.
*б 30 28:30 Урим да туммим – пудъясянторъяс, мыйӧн вӧдитчылісны попъяс, медым тӧдмавны Енлысь вочавидзӧм.