Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн мöд небöгПЕТÖМ | Вторая книга Моисеева. Исход |
29 юр | Глава 29 |
| 1 «Ааронӧс да сылысь пиянсӧ вежӧд, медым найӧ кесъялісны Меным попъясӧн. Бӧрйы ӧшкӧс да дзоньвидза кык межӧс. | 1Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока, |
| 2 Босьт медбур шобді пызьысь пӧжасъяс: шомтӧм нянь, выйӧн гудралӧм шомтӧм нянь да выйӧн мавтӧм шомтӧм сӧчӧн. | 2и хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепешек пресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их, |
| 3 Пукты ставсӧ ӧти кудйӧ да вай Ме водзӧ. Нӧшта вайӧд ӧшкӧс да кык межӧс. | 3и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов. |
| 4 Ааронӧс пияныскӧд вайӧд вежа чом пыранін водзӧ да мыссьӧд найӧс ваӧн. | 4Аарона же и сынов его приведи ко входу в скинию собрания и омой их водою. |
| 5 Босьт [вежа] паськӧм, дӧрӧмӧд Ааронӧс да пасьтӧд ризасӧ, ефодсӧ да морӧсводзсӧ. Ефод вывтіыс вӧньӧд. | 5И возьми одежды, и облеки Аарона в хитон и в верхнюю ризу, в ефод и в наперсник, и опояшь его по ефоду; |
| 6 Юр вылас пукты юркӧртӧд. Юркӧртӧдас пысав вежа мичмӧдчанторсӧ. | 6и возложи ему на голову кидар и укрепи диадиму святыни на кидаре; |
| 7 Сэсся босьт мавтыштан вый да кисьт Ааронлы юр вылас. Тадзи тэ мавтыштан сійӧс. | 7и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его. |
| 8 Вайӧд тшӧтш Ааронлысь пиянсӧ да дӧрӧмӧд найӧс. | 8И приведи также сынов его и облеки их в хитоны; |
| 9 Сэсся вӧньӧд Ааронӧс да сылысь пиянсӧ, юр выланыс пукты юрвевттьӧд. Аарон да сылӧн пияныс пыр кежлӧ лоӧны попъясӧн. Пукты найӧс кесъявны. | 9и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки и будет им принадлежать священство по уставу на веки; и наполни руки Аарона и сынов его. |
| 10 Вайӧд ӧшкӧс вежа чом водзӧ. Аарон да сылӧн пияныс мед пуктыласны кинысӧ ӧшлы юр вылас [Господь водзын вежа чом пыранін дорын]. | 10И приведи тельца пред скинию собрания, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову тельца, |
| 11 Ӧшсӧ начкы Господь водзын вежа чом пыранін дорын. | 11и заколи тельца пред лицем Господним при входе в скинию собрания; |
| 12 Чуньтӧ кӧтӧд ӧш вирнас да мавтышт висьпуктанінлысь сюръяссӧ, а коляс вирсӧ койышт висьпуктанін улӧ. | 12возьми крови тельца и возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю кровь вылей у основания жертвенника; |
| 13 Сэсся босьт ӧшпилысь пытшкӧс госсӧ, мус вывсьыс госа юкӧнсӧ, кыкнан вӧрксӧ госнас да сот висьпуктанін вылын. | 13возьми весь тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике; |
| 14 А ӧшлысь яйсӧ, кучиксӧ да сювсӧ сот чомъяс сайын. Тайӧ лоӧ мыжысь вись. | 14а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это--жертва за грех. |
| 15 Сэсся босьт межӧс, и Аарон пияныскӧд мед пуктыласны кинысӧ межлы юр вылас. | 15И возьми одного овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна; |
| 16 Начкы межсӧ да рез сылӧн вирнас висьпуктанінсӧ быд боксянь. | 16и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон; |
| 17 Сэсся керав межсӧ, мыськав сылысь пытшкӧссӧ да кокъяссӧ, пукты найӧс яйторъясыс да юрыс вылӧ. | 17рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассеченные части его и на голову его; |
| 18 Став межсӧ сот висьпуктанін вылын. Тайӧ лоӧ Господьлы сотан вись, Господьлы чӧскыд ӧвтантор. | 18и сожги всего овна на жертвеннике. Это всесожжение Господу, благоухание приятное, жертва Господу. |
| 19 Сэсся босьт мӧд межӧс, и Аарон пияныскӧд мед пуктыласны кинысӧ межлы юр вылас. | 19Возьми и другого овна, и возложат Аарон и сыны его руки свои на голову овна; |
| 20 Начкы межсӧ, босьт сылысь вирсӧ да мавтышт Ааронлысь да пияныслысь веськыд пельтугнысӧ, веськыд кисьыс певнысӧ да веськыд коксьыс ыджыд чуньнысӧ. Сэсся вирнас рез висьпуктанінсӧ быд боксянь. | 20и заколи овна, и возьми крови его, и возложи на край правого уха Ааронова и на край правого уха сынов его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и покропи кровью на жертвенник со всех сторон; |
| 21 Босьт висьпуктанін вылысь вир, босьт мавтыштан вый да рез наӧн Ааронӧс, сылысь пиянсӧ да налысь паськӧмнысӧ. Тадзи Аарон, сылӧн пияныс да налӧн паськӧмныс лоӧны вежаӧсь. | 21и возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сынов его, и на одежды сынов его с ним, --и будут освящены, он и одежды его, и сыны его и одежды их с ним. |
| 22 Босьт межлысь бӧждор госсӧ, пытшкӧс госсӧ, мус вывсьыс госа юкӧнсӧ, кыкнан вӧрксӧ госнас да веськыдладор задвыв яйсӧ, ӧд тайӧ межыс – попӧ сувтӧдан вись. | 22И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, правое плечо, |
| 23 Господь водзӧ пуктӧм шомтӧм нянь тыра кудйысь босьт ӧти гӧгрӧс нянь, выйӧн гудралӧм нянь да сӧчӧн. | 23и один круглый хлеб, одну лепешку на елее и один опреснок из корзины, которая пред Господом, |
| 24 Сет ставсӧ тайӧс Ааронлы да сылӧн пияныслы кианыс, вай ставсӧ Господь водзын пыркӧдан вись пыдди. | 24и положи всё на руки Аарону и на руки сынам его, и принеси это, потрясая пред лицем Господним; |
| 25 Сэсся босьт тайӧс налӧн киысь да сот висьпуктанін вылын сотан виськӧд. Тайӧ Господьлы чӧскыд ӧвтантор, Господьлы сотан вись. | 25и возьми это с рук их и сожги на жертвеннике со всесожжением, в благоухание пред Господом: это жертва Господу. |
| 26 Босьт попӧ сувтӧдан вись пыдди ваян межлысь морӧсвыв яйсӧ да вай сійӧс Господь водзын пыркӧдан вись пыдди. Ааронлӧн тайӧ пайыс лоӧ тэныд. | 26И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси ее, потрясая пред лицем Господним, --и это будет твоя доля; |
| 27 Вежӧд межыслысь морӧсвыв яйсӧ, мый колӧ вайны пыркӧдан вись пыдди, да задвыв яйсӧ, мый колӧ вайны кыпӧдлан вись пыдди. Межыслӧн тайӧ юкӧнъясыс лоӧны Ааронлы да сылӧн пиянлы. | 27и освяти грудь приношения, которая потрясаема была и плечо возношения, которое было возносимо, от овна вручения, который для Аарона и для сынов его, -- |
| 28 Тайӧ лоӧ Израиль пиянсянь пыр кежлӧ Ааронлы да сылӧн пияныслы торйӧдан юкӧн. Бурасян вись вайигӧн Израиль пиян мед торйӧдасны тайӧ юкӧнсӧ козин пыдди Господьлы. | 28и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это--возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах, возношение их Господу. |
| 29 Ааронлӧн вежа паськӧмыс вуджас сылӧн пияныслы. Паськӧмсӧ мед пасьталас сійӧ, кодӧс мавтыштасны кесъявны аркирейӧн. | 29А священные одежды, которые для Аарона, перейдут после него к сынам его, чтобы в них помазывать их и вручать им священство; |
| 30 Сійӧ мед новлӧ паськӧмсӧ сизим лун чӧж, кор Аарон бӧрся пондас кесъявны [ыджыд] попӧн вежа чомйын. | 30семь дней должен облачаться в них священник из сынов его, заступающий его место, который будет входить в скинию собрания для служения во святилище. |
| 31 Попӧ сувтӧдан вись пыдди вайӧм межлысь яйсӧ пу вежаинын. | 31Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом; |
| 32 Аарон да пияныс мед сёясны межыслысь яйсӧ да кудйысь няньсӧ вежа чом пыранін дорын. | 32и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания, |
| 33 Налы колӧ сёйны тайӧ висьсӧ, ӧд сійӧс вайӧма налысь мыжсӧ вештӧм могысь. Тадзи найӧс лоӧ вежӧдӧма, и найӧ вермасны кесъявны попъясӧн. Тайӧ – вежатор, бокысалы сійӧс сёйнысӧ оз позь. | 33ибо чрез это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их; посторонний не должен есть сего, ибо это святыня; |
| 34 Попӧ сувтӧдан вись пыдди вайӧм яйсӧ либӧ няньсӧ асылӧдзыс кӧ ставнас оз сёйны, сэки коляссӧ сот биын. Тайӧ – вежатор, мӧд луннас некодлы сійӧс сёйнысӧ оз позь. | 34если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня. |
| 35 Ааронлы да сылӧн пиянлы вӧч ставсӧ сідзи, кыдзи Ме тшӧкті тэныд. Найӧс попӧ сувтӧдан лунъясыс мед мунасны сизим лун чӧж. | 35И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их. |
| 36 Мыж вештӧм могысь быд лун начкы ӧшкӧс. Вай сійӧс висьпуктанін вылын мыжысь вись пыдди. Тадзи сӧстӧммӧдан висьпуктанінсӧ. И вежӧдӧм могысь мавтышт сійӧс. | 36И тельца за грех приноси каждый день для очищения, и жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его, и помажь его для освящения его; |
| 37 Сизим лун чӧж сӧстӧммӧд висьпуктанінсӧ да вежӧд сійӧс, и висьпуктаніныс лоӧ вежасьыс-вежа. Ставыс, мый инмас висьпуктанінӧ, лоӧ вежа».01 | 37семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: все, прикасающееся к жертвеннику, освятится. |
| 38 «Быд лун вай висьпуктанін вылын [дзоньвидза] арӧса кык баляӧс вись пыдди. | 38Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних каждый день постоянно. |
| 39 Ӧти балясӧ вай асывнас, мӧдсӧ – рытнас. | 39одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером, |
| 40 Ӧти баляыскӧд вай пычкӧм олив выйӧн гудралӧм шобді пызь. Пызьыс мед вӧлі ефалӧн дасӧд юкӧныс, а выйыс мед вӧлі гинлӧн нёльӧд пайыс. Кисьтан вись пыдди вай вина – гинлысь нёльӧд пайсӧ. | 40и десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина битого елея, а для возлияния четверть гина вина, для одного агнца; |
| 41 Мӧд балясӧ вай рытнас нянь виськӧд да вина виськӧд асъя мозыс жӧ. Вай сійӧс Господьлы чӧскыда ӧвтан вись пыдди. | 41другого агнца приноси вечером: с мучным даром, подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу. |
| 42 Тайӧ сотан висьсӧ чужысьяссянь чужысьясӧдз пыр колӧ вайны Господь водзӧ вежа чом пыранін дорын. Вежа чомсянь Ме, Господь, кута шыасьны тіян дінӧ, кута сёрнитны тэкӧд. | 42Это--всесожжение постоянное в роды ваши пред дверями скинии собрания пред Господом, где буду открываться вам, чтобы говорить с тобою; |
| 43 Вежа чомсянь Ме кута шыасьны Израиль пиян дінӧ. Менам дзирдлунысь тайӧ чомйыс лоӧ вежа. | 43там буду открываться сынам Израилевым, и освятится место сие славою Моею. |
| 44 Ме вежӧда вежа чомсӧ да висьпуктанінсӧ, вежӧда тшӧтш Ааронӧс да сылысь пиянсӧ, медым найӧ попъясӧн кесъяласны Меным. | 44И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне; |
| 45 Ме кута овны Израиль пиян пӧвстын да лоа налӧн Енмӧн. | 45и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду им Богом, |
| 46 Сэки найӧ тӧдмаласны, мый Ме – Господь, налӧн Ен, и Ме петкӧді найӧс Египет муысь, медым овны на пӧвстын. Ме – Господь, налӧн Енмыс». | 46и узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Мне обитать среди них. Я Господь, Бог их. |