Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн мöд небöгПЕТÖМ | Вторая книга Моисеева. Исход |
30 юр | Глава 30 |
| 1 «Вӧч акация пуысь висьпуктанін, медым сэні тшынӧдны чӧскыд ӧвтанторъяс. | 1И сделай жертвенник для приношения курений, из дерева ситтим сделай его: |
| 2 Висьпуктаніныс мед лоӧ нёль пельӧса, кузьтанас и пасьтанас – ӧти гырддза, а судтанас – кык гырддза. Сюръясыс висьпуктанінкӧд мед лоӧны ӧтторъяӧсь. | 2длина ему локоть, и ширина ему локоть; он должен быть четыреугольный; а вышина ему два локтя; из него должны выходить роги его; |
| 3 Висьпуктанінлысь вывсӧ, бокъяссӧ да сюръяссӧ эж весалӧм зарниӧн. Доргӧгӧрыс вӧч зарни дорыш. | 3обложи его чистым золотом, верх его и бока его кругом, и роги его; и сделай к нему золотой венец вокруг; |
| 4 Дорыш улас кыкнанладор бокас йит кык зарни кольча, медым кольчаясас позис сюйны потшъяс да новлӧдлыны висьпуктанінсӧ. | 4под венцом его на двух углах его сделай два кольца из золота; сделай их с двух сторон его; и будут они влагалищем для шестов, чтобы носить его на них; |
| 5 Потшъяссӧ вӧч акация пуысь да эж зарниӧн. | 5шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом. |
| 6 Висьпуктанінсӧ сувтӧд Вежаинӧ ӧшӧдан дӧра водзӧ, а дӧра саяс лоӧ Йитӧд куд. Йитӧд кудлӧн вевт вывсянь Ме кута шыасьны тэ дінӧ. | 6И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе. |
| 7 Висьпуктанін вылас Аарон мед тшынӧдас чӧскыд ӧвтанторъяс. Сійӧ мед тшынӧдчас сэні быд асыв, кор кутас локны видзӧдны би дозъяс бӧрся. | 7На нем Аарон будет курить благовонным курением; каждое утро, когда он приготовляет лампады, будет курить им; |
| 8 Мед тшынӧдчас тшӧтш быд рыт, кор кутас локны би ӧзтыны. Тадзи Господь водзын колӧ тшынӧдчыны чужысьяссянь чужысьясӧдз. | 8и когда Аарон зажигает лампады вечером, он будет курить им: это --всегдашнее курение пред Господом в роды ваши. |
| 9 Висьпуктанін вылын мӧдторъяс энӧ тшынӧдӧй. Энӧ вайӧй сэні сотан вись, нянь вись либӧ вина вись. | 9Не приносите на нем никакого иного курения, ни всесожжения, ни приношения хлебного, и возлияния не возливайте на него. |
| 10 Ӧтчыдысь вонас Аарон мед сӧстӧммӧдас висьпуктанінлысь сюръяссӧ. Мыжысь висьлӧн вирнас сійӧ ӧтчыдысь вонас мед сӧстӧммӧдас висьпуктанінсӧ. Тадзи колӧ вӧчны чужысьяссянь чужысьясӧдз. Тайӧ висьпуктаніныс лоӧ вежасьыс-вежа, сійӧ – Господьлӧн».01 | 10И будет совершать Аарон очищение над рогами его однажды в год; кровью очистительной жертвы за грех он будет очищать его однажды в год в роды ваши. Это святыня великая у Господа. |
| 11 Господь шуис Мӧисейлы: | 11И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 12 «Израиль пиянлысь лыдсӧ арталігад мед быдӧн ас пондаыс вештысяс Господьлы. Сэки найӧс оз ло бырӧдӧма арталӧм вӧсна. | 12когда будешь делать исчисление сынов Израилевых при пересмотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет между ними язвы губительной при исчислении их; |
| 13 Быдӧн, кодӧс лоӧ арталӧма войтырӧс гижалігӧн, мед вайӧ сикель джын вежаинса сикель серти. Ӧти сикельын – кызь гера. Сикель джынйыс – Господьлы вайӧмтор. | 13всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного; в сикле двадцать гер: полсикля приношение Господу; |
| 14 Быдӧн, кодӧс лоӧ арталӧма войтырӧс гижалігӧн – кызь арӧса да ыджыдджык арлыда айулов – мед ас пондаыс вайӧ тайӧ козинсӧ Господьлы. | 14всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу; |
| 15 Ас понданыс вештысигӧн озыръяс мед оз вайны Господьлы сикель джынйысь унджык, и гӧльяс мед оз вайны сикель джынйысь этшаджык. | 15богатый не больше и бедный не меньше полсикля должны давать в приношение Господу, для выкупа душ ваших; |
| 16 Босьт Израиль пиянлысь ас понданыс вештысян эзысьсӧ да вӧдитчы сыӧн вежа чомйын кесъялӧм могысь. Израиль пиянлы тайӧ лоӧ Господь водзын казьтыланпасӧн, мый найӧс ньӧбӧма».01 | 16и возьми серебро выкупа от сынов Израилевых и употребляй его на служение скинии собрания; и будет это для сынов Израилевых в память пред Господом, для искупления душ ваших. |
| 17 Господь шуис Мӧисейлы: | 17И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 18 «Вӧч ыргӧнысь мыссян доз да сылысь коксӧ. Пукты сійӧс вежа чом да висьпуктанін костӧ, кисьт сэтчӧ ва. | 18сделай умывальник медный для омовения и подножие его медное, и поставь его между скиниею собрания и между жертвенником, и налей в него воды; |
| 19 Аарон да сылӧн пияныс мед мыськасны сэні ки-кокнысӧ. | 19и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои; |
| 20 Вежа чомйӧ пыртӧдз найӧ мед мыссясны, а оз кӧ мыссьыны, куласны. Господьлы вись вайигӧн, кор локтасны висьпуктанін дорӧ, | 20когда они должны входить в скинию собрания, пусть они омываются водою, чтобы им не умереть; или когда должны приступать к жертвеннику для служения, для жертвоприношения Господу, |
| 21 найӧ мед мыськасны ки-кокнысӧ, а оз кӧ мыськыны, куласны. Тайӧ тшӧктӧмыс лоӧ Ааронлы да сысянь чужысьяслы пыр кежлӧ».01 | 21пусть они омывают руки свои и ноги свои водою, чтобы им не умереть; и будет им это уставом вечным, ему и потомкам его в роды их. |
| 22 Господь шуис Мӧисейлы: | 22И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 23 «Босьт медчӧскыд ӧвтанторъяс: витсё сикель кизьӧр смирна, сыысь кык пӧв этшаджык чӧскыда ӧвтысь корица, тшӧтш кыксё ветымын сикель чӧскыд дука турун, | 23возьми себе самых лучших благовонных веществ: смирны самоточной пятьсот сиклей, корицы благовонной половину против того, двести пятьдесят, тростника благовонного двести пятьдесят, |
| 24 витсё сикель кассия, – ставсӧ вежаинса сикель серти – да гин мында олив вый. | 24касии пятьсот сиклей, по сиклю священному, и масла оливкового гин; |
| 25 Мавтас вӧчысь моз ставсӧ тайӧс сорлалӧмӧн дасьты мавтыштан вежа вый. | 25и сделай из сего миро для священного помазания, масть составную, искусством составляющего масти: это будет миро для священного помазания; |
| 26 Мавтышт тайӧ выйнас вежа чом, Йитӧд куд, | 26и помажь им скинию собрания и ковчег откровения, |
| 27 пызан да сылы став коланаторсӧ, бикок да сылы став коланаторсӧ, тшынӧдчан висьпуктанін, | 27и стол и все принадлежности его, и светильник и все принадлежности его, и жертвенник курения, |
| 28 сотан висьлы висьпуктанін да сэтчӧ дозмук-кӧлуй, мыссян доз да сылысь коксӧ. | 28и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его; |
| 29 Вежӧд найӧс, и найӧ лоӧны вежасьыс-вежаӧсь. Ставыс, мый инмас наӧ, лоӧ вежа. | 29и освяти их, и будет святыня великая: все, прикасающееся к ним, освятится; |
| 30 Ааронӧс да сылысь пиянсӧ тшӧтш мавтышт да вежӧд, медым найӧ попъясӧн кесъяласны Меным. | 30помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне. |
| 31 Висьтав Израиль пиянлы, мый чужысьяссянь чужысьясӧдз тайӧ лоӧ Менам мавтыштан вежа вый. | 31А сынам Израилевым скажи: это будет у Меня миро священного помазания в роды ваши; |
| 32 Тайӧ выйнас оз позь мавтыштны бокыса йӧзӧс. Татшӧм выйсӧ аслыныд энӧ вӧчӧй, ӧд сійӧ вежа. Тіянлы сійӧ мед лоӧ вежа вый. | 32тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему; оно--святыня: святынею должно быть для вас; |
| 33 Коді вӧчас татшӧм выйсӧ либӧ мавтыштас бокысаӧс, сійӧс лоӧ бырӧдӧма аслас войтыр пӧвстысь». | 33кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тот истребится из народа своего. |
| 34 Господь тшӧктіс Мӧисейлы: «Босьт ӧтмындаӧн чӧскыд ӧвтанторъяс – стакти, оних да халван, тшӧтш ладан сир. | 34И сказал Господь Моисею: возьми себе благовонных веществ: стакти, ониха, халвана душистого и чистого ливана, всего половину, |
| 35 Мавтас вӧчысь моз вӧч наысь чӧскыд дука тшынӧдчантор. Вӧч солалӧмӧн, сӧстӧмӧс да вежаӧс. | 35и сделай из них искусством составляющего масти курительный состав, стертый, чистый, святый, |
| 36 Торйӧд сэтысь мыйтакӧ, нирт сійӧс да пукты вежа чомйӧ Йитӧд куд водзӧ. Вежа чомсянь Ме кута шыасьны тэ дінӧ. Тайӧ тшынӧдчанторйыс лоӧ тіянлы вежасьыс-вежа. | 36и истолки его мелко, и полагай его пред ковчегом откровения в скинии собрания, где Я буду открываться тебе: это будет святыня великая для вас; |
| 37 Татшӧм тшынӧдчанторсӧ энӧ вӧчӧй аслыныд. Сійӧ мед лоӧ тіянлы вежа, ӧд торйӧдӧма Господьлы. | 37курения, сделанного по сему составу, не делайте себе: святынею да будет оно у тебя для Господа; |
| 38 Коді вӧчас аслыс татшӧм тшынӧдчанторсӧ, сійӧс лоӧ бырӧдӧма аслас войтыр пӧвстысь». | 38кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего. |