Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн коймöд небöгЛЕВИТ | Третья книга Моисеева. Левит |
2 юр | Глава 2 |
| 1 «Коді кутас вайны Господьлы нянь вись, мед ваяс шобді пызь. Пызяс мед кисьтас олив вый да пызь вылас пуктас ладан*а. | 1Если какая душа хочет принести Господу жертву приношения хлебного, пусть принесет пшеничной муки, и вольет на нее елея, и положит на нее ливана, |
| 2 Сэсся пызьсӧ мед ваяс попъяслы, Ааронсянь чужысьяслы. Олив выйӧн гудралӧм пызьсьыс поп мед босьтас китыр пызь став ладаннас да сотас сійӧс висьпуктанін вылын. Тайӧ лоӧ казьтылан вись, Господьлы чӧскыд ӧвтантор. | 2и принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание, приятное Господу; |
| 3 А нянь висьлӧн колясыс мед лоӧ Ааронлы да сысянь чужысьяслы. Господьлы вайӧм висьлӧн тайӧ юкӧныс – вежасьыс-вежатор. | 3а остатки от приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
| 4 Нянь вись пыдди кӧ ваянныд пачын пӧжалӧм нянь, вайӧй шобді пызьысь выйӧн гудралӧм шомтӧм нянь либӧ выйӧн мавтӧм шомтӧм сӧчӧн. | 4Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем. |
| 5 Кӧрт лист вылын пӧжалан нянь висьсӧ дасьтӧй выйӧн гудралӧм шобді пызьысь шоммӧдтӧг. | 5Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная; |
| 6 Няньсӧ чегъялӧй торпыригӧдз да киськалӧй олив выйӧн. Тайӧ лоӧ [Господьлы] нянь вись. | 6разломи ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное. |
| 7 Нянь вись пыдди кӧ ваянныд рачын пӧжалӧм нянь, дасьтӧй сійӧс шобді пызьысь олив вый сорӧн. | 7Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем, |
| 8 Тадзи дасьтӧм нянь висьнытӧ вайӧй Господьлы. Сетӧй сійӧс поплы, а поп мед ваяс висьпуктанін дорӧ. | 8и принеси приношение, которое из сего составлено, Господу; представь оное священнику, а он принесет его к жертвеннику; |
| 9 Сэсся поп мед босьтас тайӧ нянь висьсьыс юкӧн да сотас сійӧс висьпуктанін вылын. Тайӧ лоӧ казьтылан вись, Господьлы чӧскыд ӧвтантор. | 9и возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание, приятное Господу; |
| 10 А нянь висьлӧн колясыс мед лоӧ Ааронлы да сысянь чужысьяслы. Господьлы вайӧм висьлӧн тайӧ юкӧныс – вежасьыс-вежатор. | 10а остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
| 11 Господьлы ваян нянь висьнытӧ пӧжалӧй шоммӧдтӧг. Господьлы вись пыдди оз позь сотны няньшом да ма. | 11Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу; |
| 12 Господьлы найӧс верманныд вайны медводдза быдтаснытӧ моз, но висьпуктанін вылын чӧскыда ӧвтан вись пыдди сотнысӧ оз позь. | 12как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. |
| 13 Став нянь висьнытӧ солалӧй, солавтӧм вись энӧ вайӧй, ӧд солыс петкӧдлӧ тіян Енлысь йитӧдсӧ, мый сійӧ кӧрталіс тіянкӧд. Та вӧсна [Господьлы, асланыд Енлы] став вайӧмторнытӧ солалӧй. | 13Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси соль. |
| 14 Кӧсъян кӧ аслад медводдза идралӧм няньысь вайны Господьлы нянь висьтӧ, вай би вылын косьтӧм бӧрын нырӧм тусь. | 14Если приносишь Господу приношение хлебное из первых плодов, приноси в дар от первых плодов твоих из колосьев, высушенных на огне, растолченные зерна, |
| 15 Тусь вылас кисьт олив вый да пуктав сы вылӧ ладан. Тайӧ лоӧ нянь вись. | 15и влей на них елея, и положи на них ливана: это приношение хлебное; |
| 16 Поп мед босьтас мыйтакӧ нырӧм тусь да олив вый, тшӧтш став ладансӧ, да сотас казьтылан вись пыдди Господьлы». | 16и сожжет священник в память часть зерен и елея со всем ливаном: это жертва Господу. |
*а 1 2:1 ладан – чӧскыда ӧвтысь пулӧн чорзьӧм сир