Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн коймöд небöгЛЕВИТ | Третья книга Моисеева. Левит |
13 юр | Глава 13 |
| 1 Господь шуис Мӧисейлы да Ааронлы: | 1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
| 2 «Кодлӧн кучик вылас лоӧ пыкӧс, карс либӧ чут, мый серти позьӧ чайтны, мый мортыслӧн проказа, сійӧс колӧ вайӧдны Аарон поп дінӧ либӧ Аарон рӧдысь мукӧд поп дінӧ. | 2когда у кого появится на коже тела его опухоль, или лишаи, или пятно, и на коже тела его сделается как бы язва проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников; |
| 3 Поп мед видзӧдлас кучиксӧ, кӧні эм пыкӧс, карс либӧ чут. Ловгӧныс кӧ едждӧма, и дойыс яйӧдзыс пырӧма, тайӧ проказа. Поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. | 3священник осмотрит язву на коже тела, и если волосы на язве изменились в белые, и язва оказывается углубленною в кожу тела его, то это язва проказы; священник, осмотрев его, объявит его нечистым. |
| 4 Кучик вылас кӧ эм еджыд чут, но сійӧ абу яйӧдзыс пырӧма, и ловгӧныс абу едждӧма, поп мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ. | 4А если на коже тела его пятно белое, но оно не окажется углубленным в кожу, и волосы на нем не изменились в белые, то священник имеющего язву должен заключить на семь дней; |
| 5 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, поп мед йӧршитлас висьысьӧс нӧшта сизим лун кежлӧ. | 5в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней; |
| 6 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Чутыс кӧ оз тӧдчы да абу паськалӧма, поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн. Тайӧ абу пеж висьӧм. Висьысь мед мыськалас паськӧмсӧ, и сэсся лоӧ сӧстӧм. | 6в седьмой день опять священник осмотрит его, и если язва менее приметна и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишаи, и пусть он омоет одежды свои, и будет чист. |
| 7 Висьысьлӧн поплы петкӧдчылӧм бӧрын да поплӧн сійӧс сӧстӧмӧн шуӧм бӧрын чутыс кӧ кутас паськавны, висьысь мед выльысь петкӧдчылас поплы. | 7Если же лишаи станут распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику; |
| 8 Поп кӧ аддзас, мый чутыс паськалӧма, мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. | 8священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа. |
| 9 Мортӧс, коді висьмӧ проказаӧн, колӧ нуӧдны поп дінӧ. | 9Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; |
| 10 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый кучик вылас еджыд пыкӧс, кӧні тыдовтчӧ вируля яй, и ловгӧныс едждӧма, | 10священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо, |
| 11 сідзкӧ, висьысьлӧн кучик вылас важся проказа. Поп мед шуас сійӧс пежӧн да йӧршитас, ӧд сійӧ пеж. | 11то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист. |
| 12 Аддзас кӧ поп, мый проказаыс вевттьӧма висьысьӧс юр вывсяньыс кок улӧдзыс | 12Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу больного от головы его до ног, сколько могут видеть глаза священника, |
| 13 да паськалӧма став вир-яй пасьталаыс, сэки тайӧ мортсӧ мед шуас сӧстӧмӧн. Ӧд коді ставнас едждӧма, сійӧ сӧстӧм. | 13и увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым, потому что все превратилось в белое: он чист. |
| 14 Но сійӧ лунсяньыс, кор мортыслӧн кучик вылас воссьӧ вируля яйыс, сійӧ лоӧ пеж. | 14Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист; |
| 15 Кор поп аддзас вируля яйсӧ, мед шуас висьысьӧс пежӧн, ӧд вируля яйыс пеж. Тайӧ проказа. | 15священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. |
| 16 Но вируля яйыс кӧ бара едждас, висьысь мед выльысь локтас поп дінӧ. | 16Если же живое мясо изменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику; |
| 17 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый дойыс едждӧма, мед шуас мортӧс сӧстӧмӧн. Сійӧ сӧстӧм. | 17священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист. |
| 18 Мортлӧн кучик вылас кӧ лоӧ орзьӧм мыль, и мылльыс письтас-бурдас, | 18Если у кого на коже тела был нарыв и зажил, |
| 19 но сы местаӧ лоӧ еджыд пыкӧс либӧ гӧрдов-еджгов чут, висьысь мед петкӧдчас поплы. | 19и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику; |
| 20 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый дойыс яйӧдзыс пырӧма, и ловгӧныс едждӧма, мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. Сійӧ петӧма мыль местаӧ. | 20священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве; |
| 21 Поп кӧ аддзас, мый ловгӧныс сэні абу едждӧма, и дойыс абу яйӧдзыс пырӧма, а муртса тӧдчӧ, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ. | 21если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней; |
| 22 Чутыс кӧ кутас паськавны, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. | 22если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва; |
| 23 Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, тайӧ орзьылӧм мыльлӧн дой. Поп мед шуас мортӧс сӧстӧмӧн. | 23если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым. |
| 24 Сотчас кӧ кодлӧнкӧ кучикыс, и бурдӧминас лоӧ гӧрдов-еджгов чут либӧ еджыд чут, | 24Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно, |
| 25 поп мед видзӧдлас сійӧс. Чутвывса ловгӧныс кӧ едждӧма, и чутыс яйӧдзыс пырӧма, сідзкӧ, сотчӧминас паськалӧма проказа. Поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. | 25и священник увидит, что волос на пятне изменился в белый, и оно окажется углубленным в коже, то это проказа, она расцвела на ожоге; и священник объявит его нечистым: это язва проказы; |
| 26 Поп кӧ аддзас, мый чутвывса ловгӧныс абу едждӧма, и чутыс абу яйӧдзыс пырӧма, а муртса тӧдчӧ, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ. | 26если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней; |
| 27 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас сійӧс. Чутыс кӧ паськалӧма, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. | 27в седьмой день священник осмотрит его, и если оно очень распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это язва проказы; |
| 28 Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, а муртса тӧдчӧ, пыкӧсыс лоӧма сотчӧмсянь. Поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн, ӧд сылӧн сотчӧмбӧрса дой. | 28если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога. |
| 29 Айловлӧн либӧ аньлӧн юр кучикас либӧ тшӧкаас кӧ мыччысяс карс, | 29Если у мужчины или у женщины будет язва на голове или на бороде, |
| 30 поп мед видзӧдлас карссӧ. Карсыс кӧ яйӧдзыс пырӧма, и юрсиыс либӧ тошгӧныс сэні вижов да вӧсни, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн, ӧд сылӧн юр кучикас либӧ тшӧкаас проказа. | 30и осмотрит священник язву, и она окажется углубленною в коже, и волос на ней желтоватый тонкий, то священник объявит их нечистыми: это паршивость, это проказа на голове или на бороде; |
| 31 Поп кӧ аддзас, мый карсыс абу яйӧдзыс пырӧма, но сьӧд юрсиыс сэні абу, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ. | 31если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней; |
| 32 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Карсыс кӧ абу паськалӧма, вижов юрсиыс кӧ сэні абу, и карсыс кӧ абу яйӧдзыс пырӧма, | 32в седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространяется, и нет на ней желтоватого волоса, и паршивость не окажется углубленною в коже, |
| 33 висьысь мед кушӧдз шырас юрсисӧ да бритас тошсӧ лӧмӧссьӧминсӧ вӧрӧдтӧг. Поп мед йӧршитлас висьысьӧс нӧшта сизим лун кежлӧ. | 33то больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; |
| 34 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Карсыс кӧ абу паськалӧма да абу яйӧдзыс пырӧма, поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн. Мортыс мед мыськалас паськӧмсӧ, и сэсся лоӧ сӧстӧм. | 34в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист. |
| 35 Висьысьӧс сӧстӧмӧн шуӧм бӧрын кӧ карсыс кутас паськавны кучик вылас, | 35Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже, |
| 36 поп мед выльысь видзӧдлас сійӧс. Карсыс кӧ паськалӧма, поплы оз нин ков корсьны вижов юрси, ӧд висьысьыс пеж. | 36и священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священник пусть не ищет желтоватого волоса: он нечист. |
| 37 Но карсыс кӧ абу вежсьӧма, и сэні быдмӧ сьӧд юрси, сідзкӧ, висьысьыс бурдіс, сійӧ сӧстӧм. Поп мед шуас сійӧс сӧстӧмӧн. | 37Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым. |
| 38 Айловлӧн либӧ аньлӧн кучик вылас кӧ тыдовтчасны еджыд чутъяс, | 38Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые, |
| 39 поп мед видзӧдлас сійӧс. Чутъясыс кӧ еджгов-кельыдӧсь, сідзкӧ, тайӧ абу пеж висьӧм, висьысьыс сӧстӧм. | 39и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист. |
| 40 Кушмӧм юр пыдӧса морт сӧстӧм. | 40Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист; |
| 41 Кодлӧн юрыс плешсяньыс кушмӧма, сійӧ тшӧтш сӧстӧм. | 41а если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый: он чист. |
| 42 Но кушмӧм юр пыдӧсас либӧ плешкас кӧ мыччысьӧма еджыд либӧ гӧрдов чут, вермас лоны, мый тайӧ проказа. | 42Если же на плеши или на лысине будет белое или красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его расцвела проказа; |
| 43 Поп мед видзӧдлас сійӧс. Кушмӧм юрас либӧ плешкас кӧ лоӧма еджыд либӧ гӧрдов пыкӧс, мый вир-яйвывса проказа кодь, | 43священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела или красновата на плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела, |
| 44 сідзкӧ, мортыслӧн проказа, сійӧ пеж. Поп мед шуас сійӧс пежӧн, ӧд юр вылас сылӧн проказа. | 44то он прокаженный, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове язва. |
| 45 Проказаӧн висьысьлы колӧ новлыны косялӧм паськӧм да вевттьыны ныр-вомсӧ, а юрсӧ оз ков вевттьыны. Сійӧ мед горзӧ: ”Пеж, пеж!” | 45У прокаженного, на котором эта язва, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта, и до уст он должен быть закрыт и кричать: нечист! нечист! |
| 46 Кытчӧдз мортыс висьӧ проказаӧн, сійӧ пеж. Сылы колӧ овны торйӧн, чомъяс сайын. | 46Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его. |
| 47 Проказа вермас лоны вурун либӧ шабді паськӧм вылын, | 47Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной, |
| 48 шабді либӧ вурун шӧрт вылын либӧ наысь кыӧм дӧра вылын, кучик вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын. | 48или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном, |
| 49 Турунвиж либӧ гӧрдов чутыс кӧ лоӧ паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын, кучик вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын, сійӧс колӧ петкӧдлыны поплы, ӧд вермас лоны, мый тайӧ проказа. | 49и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде, или на коже, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, --то это язва проказы: должно показать ее священнику; |
| 50 Поп мед видзӧдлас чутсӧ да сизим лун кежлӧ торйӧдас пежасьӧм кӧлуйсӧ. | 50священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней; |
| 51 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас кӧлуйсӧ. Паськӧм вылас, шӧрт-дӧра вылас, кучик вылас либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылас кӧ чутыс паськалӧма, сідзкӧ, кӧлуйыс пеж, тайӧ – проказа. | 51в седьмой день осмотрит священник зараженное, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, язва нечистая; |
| 52 Поп мед сотас лёк проказаӧн пежасьӧм кӧлуйсӧ: паськӧмсӧ, вурун либӧ шабді шӧрт-дӧрасӧ да кучикысь вӧчӧмторсӧ. | 52он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая: должно сжечь на огне. |
| 53 Поп кӧ аддзас, мый чутыс абу паськалӧма паськӧм вылас, шӧрт-дӧра вылас либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылас, | 53Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи, |
| 54 мед тшӧктас мыськавны пежасьӧм кӧлуйсӧ да мӧд сизим лун кежлӧ мед торйӧдас сійӧс. | 54то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней; |
| 55 Мыськӧм бӧрти кӧ поп аддзас, мый чутыс абу вежсьӧма и абу паськалӧма, сідзкӧ, тайӧ кӧлуйыс пеж. Сійӧс колӧ сотны, гугас кӧть банас мыччысьӧма чутыс. | 55если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке; |
| 56 Кӧлуйсӧ мыськалӧм бӧрти кӧ поп аддзас, мый чутыс бырыштӧма, мед орӧдас-косялыштас пежасьӧм паськӧмысь, кучикысь либӧ шӧрт-дӧраысь чут мыччысянінсӧ. | 56если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока. |
| 57 Паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын кӧ бара лоӧ проказа, сійӧс колӧ сотны. | 57Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва. |
| 58 Паськӧм, шӧрт-дӧра либӧ кучикысь вӧчӧмтор мыськалӧм бӧрын кӧ чутыс бырас, мед нӧшта ӧтчыдысь мыськасны кӧлуйсӧ, и сійӧ лоӧ сӧстӧм». | 58Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты. |
| 59 Тайӧ индӧдыс проказа йылысь, мый мыччысьӧ вурун либӧ шабді паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын. Тайӧ индӧдыс серти кӧлуйсӧ колӧ шуны сӧстӧмӧн либӧ пежӧн. | 59Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою. |