Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн коймöд небöг

ЛЕВИТ

Третья книга Моисеева. Левит

13 юр

Глава 13

1 Господь шуис Мӧисейлы да Ааронлы:1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 «Кодлӧн кучик вылас лоӧ пыкӧс, карс либӧ чут, мый серти позьӧ чайтны, мый мортыслӧн проказа, сійӧс колӧ вайӧдны Аарон поп дінӧ либӧ Аарон рӧдысь мукӧд поп дінӧ.2когда у кого появится на коже тела его опухоль, или лишаи, или пятно, и на коже тела его сделается как бы язва проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников;
3 Поп мед видзӧдлас кучиксӧ, кӧні эм пыкӧс, карс либӧ чут. Ловгӧныс кӧ едждӧма, и дойыс яйӧдзыс пырӧма, тайӧ проказа. Поп мед шуас висьысьӧс пежӧн.3священник осмотрит язву на коже тела, и если волосы на язве изменились в белые, и язва оказывается углубленною в кожу тела его, то это язва проказы; священник, осмотрев его, объявит его нечистым.
4 Кучик вылас кӧ эм еджыд чут, но сійӧ абу яйӧдзыс пырӧма, и ловгӧныс абу едждӧма, поп мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ.4А если на коже тела его пятно белое, но оно не окажется углубленным в кожу, и волосы на нем не изменились в белые, то священник имеющего язву должен заключить на семь дней;
5 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, поп мед йӧршитлас висьысьӧс нӧшта сизим лун кежлӧ.5в седьмой день священник осмотрит его, и если язва остается в своем виде и не распространяется язва по коже, то священник должен заключить его на другие семь дней;
6 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Чутыс кӧ оз тӧдчы да абу паськалӧма, поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн. Тайӧ абу пеж висьӧм. Висьысь мед мыськалас паськӧмсӧ, и сэсся лоӧ сӧстӧм.6в седьмой день опять священник осмотрит его, и если язва менее приметна и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишаи, и пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
7 Висьысьлӧн поплы петкӧдчылӧм бӧрын да поплӧн сійӧс сӧстӧмӧн шуӧм бӧрын чутыс кӧ кутас паськавны, висьысь мед выльысь петкӧдчылас поплы.7Если же лишаи станут распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику;
8 Поп кӧ аддзас, мый чутыс паськалӧма, мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа.8священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым: это проказа.
9 Мортӧс, коді висьмӧ проказаӧн, колӧ нуӧдны поп дінӧ.9Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику;
10 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый кучик вылас еджыд пыкӧс, кӧні тыдовтчӧ вируля яй, и ловгӧныс едждӧма,10священник осмотрит, и если опухоль на коже бела, и волос изменился в белый, и на опухоли живое мясо,
11 сідзкӧ, висьысьлӧн кучик вылас важся проказа. Поп мед шуас сійӧс пежӧн да йӧршитас, ӧд сійӧ пеж.11то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.
12 Аддзас кӧ поп, мый проказаыс вевттьӧма висьысьӧс юр вывсяньыс кок улӧдзыс12Если же проказа расцветет на коже, и покроет проказа всю кожу больного от головы его до ног, сколько могут видеть глаза священника,
13 да паськалӧма став вир-яй пасьталаыс, сэки тайӧ мортсӧ мед шуас сӧстӧмӧн. Ӧд коді ставнас едждӧма, сійӧ сӧстӧм.13и увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым, потому что все превратилось в белое: он чист.
14 Но сійӧ лунсяньыс, кор мортыслӧн кучик вылас воссьӧ вируля яйыс, сійӧ лоӧ пеж.14Когда же окажется на нем живое мясо, то он нечист;
15 Кор поп аддзас вируля яйсӧ, мед шуас висьысьӧс пежӧн, ӧд вируля яйыс пеж. Тайӧ проказа.15священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа.
16 Но вируля яйыс кӧ бара едждас, висьысь мед выльысь локтас поп дінӧ.16Если же живое мясо изменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику;
17 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый дойыс едждӧма, мед шуас мортӧс сӧстӧмӧн. Сійӧ сӧстӧм.17священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист.
18 Мортлӧн кучик вылас кӧ лоӧ орзьӧм мыль, и мылльыс письтас-бурдас,18Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
19 но сы местаӧ лоӧ еджыд пыкӧс либӧ гӧрдов-еджгов чут, висьысь мед петкӧдчас поплы.19и на месте нарыва появилась белая опухоль, или пятно белое или красноватое, то он должен явиться к священнику;
20 Видзӧдлӧм бӧрас кӧ поп аддзас, мый дойыс яйӧдзыс пырӧма, и ловгӧныс едждӧма, мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа. Сійӧ петӧма мыль местаӧ.20священник осмотрит его, и если оно окажется ниже кожи, и волос его изменился в белый, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на нарыве;
21 Поп кӧ аддзас, мый ловгӧныс сэні абу едждӧма, и дойыс абу яйӧдзыс пырӧма, а муртса тӧдчӧ, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ.21если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней;
22 Чутыс кӧ кутас паськавны, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа.22если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва;
23 Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, тайӧ орзьылӧм мыльлӧн дой. Поп мед шуас мортӧс сӧстӧмӧн.23если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.
24 Сотчас кӧ кодлӧнкӧ кучикыс, и бурдӧминас лоӧ гӧрдов-еджгов чут либӧ еджыд чут,24Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,
25 поп мед видзӧдлас сійӧс. Чутвывса ловгӧныс кӧ едждӧма, и чутыс яйӧдзыс пырӧма, сідзкӧ, сотчӧминас паськалӧма проказа. Поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа.25и священник увидит, что волос на пятне изменился в белый, и оно окажется углубленным в коже, то это проказа, она расцвела на ожоге; и священник объявит его нечистым: это язва проказы;
26 Поп кӧ аддзас, мый чутвывса ловгӧныс абу едждӧма, и чутыс абу яйӧдзыс пырӧма, а муртса тӧдчӧ, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ.26если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней;
27 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас сійӧс. Чутыс кӧ паськалӧма, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн. Тайӧ проказа.27в седьмой день священник осмотрит его, и если оно очень распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это язва проказы;
28 Чутыс кӧ абу вежсьӧма да абу паськалӧма, а муртса тӧдчӧ, пыкӧсыс лоӧма сотчӧмсянь. Поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн, ӧд сылӧн сотчӧмбӧрса дой.28если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога; священник объявит его чистым, ибо это воспаление от ожога.
29 Айловлӧн либӧ аньлӧн юр кучикас либӧ тшӧкаас кӧ мыччысяс карс,29Если у мужчины или у женщины будет язва на голове или на бороде,
30 поп мед видзӧдлас карссӧ. Карсыс кӧ яйӧдзыс пырӧма, и юрсиыс либӧ тошгӧныс сэні вижов да вӧсни, поп мед шуас висьысьӧс пежӧн, ӧд сылӧн юр кучикас либӧ тшӧкаас проказа.30и осмотрит священник язву, и она окажется углубленною в коже, и волос на ней желтоватый тонкий, то священник объявит их нечистыми: это паршивость, это проказа на голове или на бороде;
31 Поп кӧ аддзас, мый карсыс абу яйӧдзыс пырӧма, но сьӧд юрсиыс сэні абу, мед йӧршитлас висьысьӧс сизим лун кежлӧ.31если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней;
32 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Карсыс кӧ абу паськалӧма, вижов юрсиыс кӧ сэні абу, и карсыс кӧ абу яйӧдзыс пырӧма,32в седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространяется, и нет на ней желтоватого волоса, и паршивость не окажется углубленною в коже,
33 висьысь мед кушӧдз шырас юрсисӧ да бритас тошсӧ лӧмӧссьӧминсӧ вӧрӧдтӧг. Поп мед йӧршитлас висьысьӧс нӧшта сизим лун кежлӧ.33то больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней;
34 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас висьысьӧс. Карсыс кӧ абу паськалӧма да абу яйӧдзыс пырӧма, поп мед шуас висьысьӧс сӧстӧмӧн. Мортыс мед мыськалас паськӧмсӧ, и сэсся лоӧ сӧстӧм.34в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист.
35 Висьысьӧс сӧстӧмӧн шуӧм бӧрын кӧ карсыс кутас паськавны кучик вылас,35Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,
36 поп мед выльысь видзӧдлас сійӧс. Карсыс кӧ паськалӧма, поплы оз нин ков корсьны вижов юрси, ӧд висьысьыс пеж.36и священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священник пусть не ищет желтоватого волоса: он нечист.
37 Но карсыс кӧ абу вежсьӧма, и сэні быдмӧ сьӧд юрси, сідзкӧ, висьысьыс бурдіс, сійӧ сӧстӧм. Поп мед шуас сійӧс сӧстӧмӧн.37Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым.
38 Айловлӧн либӧ аньлӧн кучик вылас кӧ тыдовтчасны еджыд чутъяс,38Если у мужчины или у женщины на коже тела их будут пятна, пятна белые,
39 поп мед видзӧдлас сійӧс. Чутъясыс кӧ еджгов-кельыдӧсь, сідзкӧ, тайӧ абу пеж висьӧм, висьысьыс сӧстӧм.39и священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это лишай, расцветший на коже: он чист.
40 Кушмӧм юр пыдӧса морт сӧстӧм.40Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый: он чист;
41 Кодлӧн юрыс плешсяньыс кушмӧма, сійӧ тшӧтш сӧстӧм.41а если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый: он чист.
42 Но кушмӧм юр пыдӧсас либӧ плешкас кӧ мыччысьӧма еджыд либӧ гӧрдов чут, вермас лоны, мый тайӧ проказа.42Если же на плеши или на лысине будет белое или красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его расцвела проказа;
43 Поп мед видзӧдлас сійӧс. Кушмӧм юрас либӧ плешкас кӧ лоӧма еджыд либӧ гӧрдов пыкӧс, мый вир-яйвывса проказа кодь,43священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела или красновата на плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,
44 сідзкӧ, мортыслӧн проказа, сійӧ пеж. Поп мед шуас сійӧс пежӧн, ӧд юр вылас сылӧн проказа.44то он прокаженный, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове язва.
45 Проказаӧн висьысьлы колӧ новлыны косялӧм паськӧм да вевттьыны ныр-вомсӧ, а юрсӧ оз ков вевттьыны. Сійӧ мед горзӧ: ”Пеж, пеж!”45У прокаженного, на котором эта язва, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть не покрыта, и до уст он должен быть закрыт и кричать: нечист! нечист!
46 Кытчӧдз мортыс висьӧ проказаӧн, сійӧ пеж. Сылы колӧ овны торйӧн, чомъяс сайын.46Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
47 Проказа вермас лоны вурун либӧ шабді паськӧм вылын,47Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
48 шабді либӧ вурун шӧрт вылын либӧ наысь кыӧм дӧра вылын, кучик вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын.48или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,
49 Турунвиж либӧ гӧрдов чутыс кӧ лоӧ паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын, кучик вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын, сійӧс колӧ петкӧдлыны поплы, ӧд вермас лоны, мый тайӧ проказа.49и пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде, или на коже, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, --то это язва проказы: должно показать ее священнику;
50 Поп мед видзӧдлас чутсӧ да сизим лун кежлӧ торйӧдас пежасьӧм кӧлуйсӧ.50священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;
51 Сизимӧд луннас поп мед бара видзӧдлас кӧлуйсӧ. Паськӧм вылас, шӧрт-дӧра вылас, кучик вылас либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылас кӧ чутыс паськалӧма, сідзкӧ, кӧлуйыс пеж, тайӧ – проказа.51в седьмой день осмотрит священник зараженное, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, язва нечистая;
52 Поп мед сотас лёк проказаӧн пежасьӧм кӧлуйсӧ: паськӧмсӧ, вурун либӧ шабді шӧрт-дӧрасӧ да кучикысь вӧчӧмторсӧ.52он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая: должно сжечь на огне.
53 Поп кӧ аддзас, мый чутыс абу паськалӧма паськӧм вылас, шӧрт-дӧра вылас либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылас,53Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи,
54 мед тшӧктас мыськавны пежасьӧм кӧлуйсӧ да мӧд сизим лун кежлӧ мед торйӧдас сійӧс.54то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней;
55 Мыськӧм бӧрти кӧ поп аддзас, мый чутыс абу вежсьӧма и абу паськалӧма, сідзкӧ, тайӧ кӧлуйыс пеж. Сійӧс колӧ сотны, гугас кӧть банас мыччысьӧма чутыс.55если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина на лицевой стороне или на изнанке;
56 Кӧлуйсӧ мыськалӧм бӧрти кӧ поп аддзас, мый чутыс бырыштӧма, мед орӧдас-косялыштас пежасьӧм паськӧмысь, кучикысь либӧ шӧрт-дӧраысь чут мыччысянінсӧ.56если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утока.
57 Паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын кӧ бара лоӧ проказа, сійӧс колӧ сотны.57Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.
58 Паськӧм, шӧрт-дӧра либӧ кучикысь вӧчӧмтор мыськалӧм бӧрын кӧ чутыс бырас, мед нӧшта ӧтчыдысь мыськасны кӧлуйсӧ, и сійӧ лоӧ сӧстӧм».58Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.
59 Тайӧ индӧдыс проказа йылысь, мый мыччысьӧ вурун либӧ шабді паськӧм вылын, шӧрт-дӧра вылын либӧ кучикысь вӧчӧмтор вылын. Тайӧ индӧдыс серти кӧлуйсӧ колӧ шуны сӧстӧмӧн либӧ пежӧн. 59Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава