Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн нёльöд небöгЛЫД | Четвертая книга Моисеева. Числа |
12 юр | Глава 12 |
| 1 Мирьям да Аарон шуасисны Мӧисей вылӧ эфиопияса гӧтырыс вӧсна. | 1И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, --ибо он взял за себя Ефиоплянку, -- |
| 2 Найӧ шуисны: «Господь ӧмӧй сӧмын Мӧисейкӧд сёрнитӧ, а миянкӧд оз?» Налысь сёрнисӧ кыліс Господь. | 2и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал сие Господь. |
| 3 Му вылын олысь став йӧзсьыс Мӧисей вӧлі рамсьыс-рам мортӧн. | 3Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле. |
| 4 Виччысьтӧг Господь шуис Мӧисейлы, Ааронлы да Мирьямлы: «Куимнанныд локтӧй вежа чом дорӧ». Найӧ локтісны. | 4И сказал Господь внезапно Моисею и Аарону и Мариами: выйдите вы трое к скинии собрания. И вышли все трое. |
| 5 Господь лэччис кымӧр сюръя пытшкын да сувтіс вежа чом пыранін дорӧ. Сійӧ корис Ааронӧс да Мирьямӧс, и найӧ матыстчисны. | 5И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. |
| 6 Господь шуис: «Кывзӧй Менсьым кывъясӧс. Эм кӧ тіян пӧвстын Менам пророк, сылы Ме восся петкӧдчылӧм пыр да сёрнита сыкӧд вӧтас. | 6И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним; |
| 7 Но Аслам Мӧисей кесйӧгкӧд ог сідзи сёрнит, ӧд сійӧ кывзысьӧмӧн кесъялӧ Менам керкаын. | 7но не так с рабом Моим Моисеем, --он верен во всем дому Моем: |
| 8 Ме сёрнита сыкӧд ог нӧдкывъяс пыр, а воча чужӧмӧн да восьсӧн, и сійӧ аддзӧ Менсьым пертасӧс*а. Кыдзи ті лысьтанныд шуасьны Менам Мӧисей кесйӧг вылӧ?» | 8устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея? |
| 9 Господь скӧрмӧмӧн муніс на дінысь. | 9И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел. |
| 10 Кор кымӧрыс вешйис вежа чом весьтысь, Мирьямлӧн вир-яйыс ставнас вевттьысис лым кодь еджыд проказаӧн. Аарон бергӧдчис Мирьямлань да аддзис, мый сійӧ вевттьысьӧма проказаӧн. | 10И облако отошло от скинии, и вот, Мариам покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе. |
| 11 Аарон шуис Мӧисейлы: «Ыджыдӧй, ми мыжмим. Эн мыжды миянӧс! Ми мывкыдтӧма вӧчим. | 11И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили; |
| 12 Эн лэдз, медым Мирьям коли пузчужӧм кага шой кодь, коді мам кынӧмсьыс петігас джынвыйӧ сісьмӧма нин». | 12не попусти, чтоб она была, как мертворожденный младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. |
| 13 Мӧисей шыасис Господь дінӧ: «Енмӧй, кора Тэнӧ, бурдӧд сійӧс!» | 13И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее! |
| 14 Господь вочавидзис Мӧисейлы: «Батьыс кӧ сьӧлыштіс сылы чужӧмас, сійӧ эськӧ сизим лун чӧж вӧлі янӧдӧм улын. Сідзкӧ, вӧтлӧй сійӧс чомъяс сайӧ сизим лун кежлӧ, а сэсся мед бӧр локтас». | 14И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится. |
| 15 Мирьям оліс чомъяс сайын сизим лун чӧж. Кытчӧдз Мирьям бӧр эз лок, Израиль войтыр эз мӧдӧдчы туйӧ. | 15И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам. |
*а 8 12:8 пертас – образ