Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн нёльöд небöг

ЛЫД

Четвертая книга Моисеева. Числа

12 юр

Глава 12

1 Мирьям да Аарон шуасисны Мӧисей вылӧ эфиопияса гӧтырыс вӧсна.1И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, --ибо он взял за себя Ефиоплянку, --
2 Найӧ шуисны: «Господь ӧмӧй сӧмын Мӧисейкӧд сёрнитӧ, а миянкӧд оз?» Налысь сёрнисӧ кыліс Господь.2и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал сие Господь.
3 Му вылын олысь став йӧзсьыс Мӧисей вӧлі рамсьыс-рам мортӧн.3Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле.
4 Виччысьтӧг Господь шуис Мӧисейлы, Ааронлы да Мирьямлы: «Куимнанныд локтӧй вежа чом дорӧ». Найӧ локтісны.4И сказал Господь внезапно Моисею и Аарону и Мариами: выйдите вы трое к скинии собрания. И вышли все трое.
5 Господь лэччис кымӧр сюръя пытшкын да сувтіс вежа чом пыранін дорӧ. Сійӧ корис Ааронӧс да Мирьямӧс, и найӧ матыстчисны.5И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба.
6 Господь шуис: «Кывзӧй Менсьым кывъясӧс. Эм кӧ тіян пӧвстын Менам пророк, сылы Ме восся петкӧдчылӧм пыр да сёрнита сыкӧд вӧтас.6И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;
7 Но Аслам Мӧисей кесйӧгкӧд ог сідзи сёрнит, ӧд сійӧ кывзысьӧмӧн кесъялӧ Менам керкаын.7но не так с рабом Моим Моисеем, --он верен во всем дому Моем:
8 Ме сёрнита сыкӧд ог нӧдкывъяс пыр, а воча чужӧмӧн да восьсӧн, и сійӧ аддзӧ Менсьым пертасӧс. Кыдзи ті лысьтанныд шуасьны Менам Мӧисей кесйӧг вылӧ?»8устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея?
9 Господь скӧрмӧмӧн муніс на дінысь.9И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел.
10 Кор кымӧрыс вешйис вежа чом весьтысь, Мирьямлӧн вир-яйыс ставнас вевттьысис лым кодь еджыд проказаӧн. Аарон бергӧдчис Мирьямлань да аддзис, мый сійӧ вевттьысьӧма проказаӧн.10И облако отошло от скинии, и вот, Мариам покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе.
11 Аарон шуис Мӧисейлы: «Ыджыдӧй, ми мыжмим. Эн мыжды миянӧс! Ми мывкыдтӧма вӧчим.11И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили;
12 Эн лэдз, медым Мирьям коли пузчужӧм кага шой кодь, коді мам кынӧмсьыс петігас джынвыйӧ сісьмӧма нин».12не попусти, чтоб она была, как мертворожденный младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела.
13 Мӧисей шыасис Господь дінӧ: «Енмӧй, кора Тэнӧ, бурдӧд сійӧс!»13И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!
14 Господь вочавидзис Мӧисейлы: «Батьыс кӧ сьӧлыштіс сылы чужӧмас, сійӧ эськӧ сизим лун чӧж вӧлі янӧдӧм улын. Сідзкӧ, вӧтлӧй сійӧс чомъяс сайӧ сизим лун кежлӧ, а сэсся мед бӧр локтас».14И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
15 Мирьям оліс чомъяс сайын сизим лун чӧж. Кытчӧдз Мирьям бӧр эз лок, Израиль войтыр эз мӧдӧдчы туйӧ.15И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам.


8 12:8 пертас – образ


предыдущая глава Глава 12 следующая глава