Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн витöд небöг

ИНДÖД

Пятая книга Моисеева. Второзаконие

17 юр

Глава 17

1 «Господьлы, асланыд Енлы, вись пыдди энӧ вайӧй висьлӧс-доймӧм ӧшкӧс либӧ ыжӧс, ӧд Господьлы, тіян Енлы, тайӧ зывӧк.1Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола, или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.
2 Господьӧн, тіян Енмӧн, сетӧм карын кӧ айлов либӧ ань вӧчас Господь Енныд водзын шогмытӧмсӧ – торкас йитӧдсӧ, мый Сійӧ кӧрталіс тіянкӧд,2Если найдется среди тебя в каком-либо из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его,
3 кутас кесъявны-юрбитны мукӧд енъяслы, шонділы, тӧлысьлы да кодзувъяслы, мыйысь Господь ӧлӧдіс тіянӧс –3и пойдет и станет служить иным богам, и поклонится им, или солнцу, или луне, или всему воинству небесному, чего я не повелел,
4 и ті кыланныд та йылысь, сэки бура тӧдмалӧй та йылысь. И Израильын кӧ вӧлі вӧчӧма татшӧм зывӧксӧ,4и тебе возвещено будет, и ты услышишь, то ты хорошо разыщи; и если это точная правда, если сделана мерзость сия в Израиле,
5 сэки сійӧс вӧчысь айловӧс либӧ аньӧс вайӧдӧй карса дзиръя дорӧ да изъялӧй кувтӧдзыс.5то выведи мужчину того, или женщину ту, которые сделали зло сие, к воротам твоим и побей их камнями до смерти.
6 Зывӧксӧ вӧчысьӧс колӧ вины кык либӧ куим аддзылысь-висьталысьлӧн кывъяс серти, а ӧти мортлӧн кывъяс серти вины оз позь.6По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля;
7 Медводз мед изнас лыйӧны аддзылысь-висьталысьяс, а на бӧрын – мукӧдыс. Бырӧдӧй лёксӧ ас пӧвстсьыныд».7рука свидетелей должна быть на нем прежде всех, чтоб убить его, потом рука всего народа; и так истреби зло из среды себя.
8 «Асланыд карын кор ті кутанныд видлавны виӧм, вензьӧм либӧ дойдӧм йылысь могъяс, и тіянлы лоӧ сьӧкыд веськыда мыждыны, сэки мунӧй сійӧ местаас, мый Господь, тіян Енныд, бӧръяс [медым сэні ті шыасинныд Сы дінӧ].8Если по какому делу затруднительным будет для тебя рассудить между кровью и кровью, между судом и судом, между побоями и побоями, и будут несогласные мнения в воротах твоих, то встань и пойди на место, которое изберет Господь, Бог твой,
9 Матыстчӧй сэні поп-левитъяс дінӧ да сійӧ кадас уджалысь ёрдысь дінӧ и юалӧй налысь. Найӧ висьталасны, кыдзи колӧ веськыда мыждыны.9и приди к священникам левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их, и они скажут тебе, как рассудить;
10 Ставсӧ вӧчӧй сы серти, мый найӧ тшӧктасны тіянлы сійӧ местаас, мый бӧръяс Господь [тіян Енныд, медым сэні ті шыасинныд Сы дінӧ]. Ставсӧ вӧчӧй налӧн туйдӧдӧм серти,10и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберет Господь, и постарайся исполнить все, чему они научат тебя;
11 Индӧд серти, мыйӧ найӧ велӧдасны тіянӧс. Энӧ вешйӧй веськыдвылӧ ни шуйгавылӧ веськыда мыждӧмысь.11по закону, которому научат они тебя, и по определению, какое они скажут тебе, поступи, и не уклоняйся ни направо, ни налево от того, что они скажут тебе.
12 Но коді кутас ышнясьны да оз кывзысь поплысь, коді кесъялӧ сэні Господь Енныд водзын, либӧ оз кывзысь [сійӧ кадас уджалысь] ёрдысьлысь, сійӧс колӧ вины. Бырӧдӧй Израильысь лёксӧ.12А кто поступит так дерзко, что не послушает священника, стоящего там на служении пред Господом, Богом твоим, или судьи, тот должен умереть, --и так истреби зло от Израиля;
13 Кор став войтырыс кылас та йылысь, найӧ кутасны повны, и некод тадзи вӧчнысӧ оз лысьт».13и весь народ услышит и убоится, и не будут впредь поступать дерзко.
14 «Кор ті локтанныд сійӧ муас, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы, босьтанныд сійӧс аслыныд да овмӧдчанныд сэтчӧ, и кӧсъянныд, медым тіян гӧгӧр олысь войтыръяслӧн моз тіян тшӧтш вӧлі ӧксы,14Когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и овладеешь ею, и поселишься на ней, и скажешь: `поставлю я над собою царя, подобно прочим народам, которые вокруг меня',
15 сэки ӧксыӧ пуктӧй мортӧс, кодӧс бӧръяс Господь, тіян Енныд. Сійӧ мед лоӧ тіян войтыр пӧвстысь, а оз мукӧд войтыр пӧвстысь.15то поставь над собою царя, которого изберет Господь, Бог твой; из среды братьев твоих поставь над собою царя; не можешь поставить над собою царем иноземца, который не брат тебе.
16 Ӧксыныд мед оз лӧсьӧд уна вӧв да оз мӧдӧд ассьыс йӧзсӧ Египетӧ, медым ньӧбны сэтысь вӧвъясӧс. Ӧд Господь шуис тіянлы, сэтчӧ пӧ бӧрсӧ энӧ бергӧдчӧй.16Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: `не возвращайтесь более путем сим';
17 Ӧксылӧн мед оз ло уна гӧтыр, ӧд та вӧсна сылӧн сьӧлӧмыс кежас Господьысь. Сылы оз ков чукӧртны унасьыс-уна эзысь-зарни.17и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.
18 Ӧксыӧ пуксьӧм бӧрас сійӧ мед аслыс гижас Индӧдсӧ сійӧ небӧгсьыс, мый видзӧны поп-левитъяс.18Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов,
19 Гижӧмасӧ мед видзас ас ордас да лыддяс став олан лунъяс чӧжыс. Сэки сійӧ велалас повны Господьысь, аслас Енмысь, да овны Индӧд да тшӧктӧмъяс серти.19и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии;
20 Аслас вокъясысь вылӧджык мед асьсӧ оз пукты, Индӧдысь веськыдвылӧ ни шуйгавылӧ мед оз кеж. Сэки сійӧ да сысянь чужысьяс кутасны дыр юравны Израильын». 20чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава