Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн витöд небöгИНДÖД | Пятая книга Моисеева. Второзаконие |
19 юр | Глава 19 |
| 1 «Господь, тіян Енныд, бырӧдас войтыръясӧс, кодъяслысь мусӧ сетас тіянлы. Кор ті босьтанныд налысь мусӧ да овмӧдчанныд налӧн каръясӧ да налӧн керкаясӧ, | 1Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их, |
| 2 сэки торйӧдӧй куим кар сійӧ муас, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы. | 2тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение; |
| 3 Мусӧ, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы, юкӧй куим пельӧ, медым торйӧдӧм каръясас вермас пышйыны быдӧн, коді виас мортӧс. Нюжӧдӧй каръясӧдзыс туйяс. | 3устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце. |
| 4 Мортыс кӧ оз лӧгав матыссаыс вылӧ, а мӧвпышттӧг виас сійӧс, вермас пышйыны татшӧм карас да ловйӧн кольны. | 4И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня; |
| 5 Шуам, кык морт мунасны вӧрӧ пес керавны. Пусӧ кералігӧн кӧ ӧтиыслӧн черыс мынас черпусьыс да веськалас мӧдыслы, и сійӧ кулас, сэки виысьыс вермас пышйыны татшӧм карас да ловйӧн кольны. | 5кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, --такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым, |
| 6 Татшӧм карӧдзыс кӧ туйыс лоӧ кузь, водзӧс перйысь вермас суӧдны пышйысьӧс да скӧрйывсьыс вины сійӧс. Но пышйысь мортӧс оз ков вины, ӧд сійӧ эз мустӧмтлы виӧмаӧс. | 6дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня; |
| 7 Та вӧсна ме тшӧкта тіянлы торйӧдны аслыныд куим кар. | 7посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. |
| 8 Господь, тіян Енныд, ыдждӧдас-паськӧдас тіянлысь мутӧ, кыдзи кыв сетӧмӧн кӧсйысис тіян батьяслы. Кӧсйысьӧм мусӧ Сійӧ сетас тіянлы, | 8Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, |
| 9 кутанныд кӧ овны став тшӧктӧмыс серти, мый талун висьтала тіянлы, кутанныд кӧ радейтны Господьӧс, ассьыныд Ентӧ, да ветлыны Сылӧн туйясӧд став олӧм чӧжныд. Кор Господь ыдждӧдас-паськӧдас мунытӧ, тайӧ куим карсьыс ӧтдор нӧшта верманныд торйӧдны куим кар. | 9если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, --тогда к сим трем городам прибавь еще три города, |
| 10 Энӧ кисьтӧй мыжтӧмлысь вирсӧ сійӧ муас, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы. Кисьтанныд кӧ мыжтӧмлысь вирсӧ, мыжыс лоӧ тіян вылын. | 10дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови. |
| 11 Но морт кӧ лӧгалӧм вӧсна кыйӧдас да виас матыссасӧ, а сэсся пышъяс татшӧм карас, | 11Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех, |
| 12 сэки сылӧн карысь юрнуӧдысьяс мед мӧдӧдасны ассьыныс йӧзсӧ морт виысьла. Найӧ мед бӧр вайӧдасны морт виысьӧс да сетасны сійӧс водзӧс перйысьлӧн киӧ, ӧд виысьлы колӧ кувны. | 12то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; |
| 13 Сы дінӧ сьӧлӧмнаныд энӧ нормӧй. Тадзи ті вештанныд мыжтӧм вирсӧ Израиль вылысь, и тіянлы лоӧ бур». | 13да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо. |
| 14 «Кор ті босьтанныд аслыныд мусӧ, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы, да тіянлы вичмас му юкӧныс, му юкӧнъяс костӧ сувтӧдӧм пасъяс энӧ вештӧй. | 14Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение. |
| 15 Ӧти мортлӧн висьталӧмыс абу тырмана, медым мыждыны мортӧс лёк либӧ мыж вӧчӧмысь. Ставсӧ колӧ подулавны кык либӧ куим мортлӧн висьталӧмӧн. | 15Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой--нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело. |
| 16 Ылӧг висьталысь кӧ мыжалас кодӧскӧ лёк вӧчӧмысь, | 16Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении, |
| 17 сэки кыкнанныслы колӧ локны Господь водзӧ, сувтны попъяс да ёрдысьяс водзӧ, кодъяс сійӧ кадас уджалӧны. | 17то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни; |
| 18 Ставсӧ бура тӧдмалӧм бӧрын кӧ ёрдысьяс казяласны, мый мыжалысь висьталӧ вок йывсьыс ылӧгсӧ, | 18судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего, |
| 19 сэки мыжалысьлы вӧчӧй сійӧ, мый кӧсйис вӧчны вокыслы. Бырӧдӧй лёксӧ ас пӧвстсьыныд. | 19то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя; |
| 20 Мукӧдыс кор кыласны та йылысь, повзясны да дугдасны вӧчны татшӧм лёкторсӧ. | 20и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя; |
| 21 Энӧ нормӧй сьӧлӧмнаныд лёк вӧчысь дінӧ. Олӧмысь перйы олӧм, синмысь – син, пиньысь – пинь, киысь – ки, кокысь – кок. [Кыдзи сійӧ дойдаліс ассьыс матыссасӧ, сылы сідзи жӧ мед вӧчасны.]» | 21да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. |