Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН КОЙМÖД НЕБÖГ

ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ

15 юр

Глава 15

1 Израильса Еровам ӧксылӧн, Неват пилӧн, дас кӧкъямысӧд веськӧдлан воӧ Иуда муын ӧксыӧ пуксис Авий.1В восемнадцатый год царствования Иеровоама, сына Наватова, Авия воцарился над Иудеями.
2 Куим во чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. Авийлӧн мамыс вӧлі Маака, Авессаломлӧн нылыс.2Три года он царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мааха, дочь Авессалома.
3 Авий вӧчис сійӧ жӧ мыжъяссӧ, мый вӧчліс сылӧн батьыс. Авийлӧн сьӧлӧмыс эз вӧв йитчӧма аслас Господь Енкӧд сідзи, кыдзи вӧлі Давид пӧльыслӧн.3Он ходил во всех грехах отца своего, которые тот делал прежде него, и сердце его не было предано Господу Богу его, как сердце Давида, отца его.
4 Но Давид вӧсна Господь, сылӧн Енмыс, колис ӧзъявны Ерусалимын бисӧ – Авий бӧрти пуктіс ӧксыӧ сылысь писӧ да зумыдмӧдіс Ерусалим кар.4Но ради Давида Господь Бог его дал ему светильник в Иерусалиме, восставив по нем сына его и утвердив Иерусалим,
5 Ӧд Давид вӧчис Господь водзын шогманасӧ, став олӧм чӧжыс сійӧ эз кежлыв Господьлӧн тшӧктӧмъясысь, сы кындзи, мый вӧчис хеттей Урийлы.5потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.
6 Авийлӧн став олӧм чӧжыс Ровоамлӧн рӧдыс да Еровам ӧксы костын муніс тыш.6И война была между Ровоамом и Иеровоамом во все дни жизни их.
7 Авий ӧксыалӧм дырйи мукӧд лоӧмторъяс йылысь да сылӧн уджъясыс йылысь гижӧма иудаса ӧксыяслӧн каднебӧгӧ. Авий да Еровам костын муніс тыш.7Прочие дела Авии, всё, что он сделал, описано в летописи царей Иудейских. И была война между Авиею и Иеровоамом.
8 Сэсся Авий куліс да вуджис батьясыс дінӧ. Сійӧс дзебисны Давид карӧ. Авий бӧрти ӧксыӧ пуксис сылӧн Аса пиыс.8И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него.
9 Израильса Еровам ӧксылӧн кызьӧд веськӧдлан воӧ Иуда муын ӧксыӧ пуксис Аса.9В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями
10 Нелямын ӧти во чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. Сылӧн пӧчыс вӧлі Маака, Авессаломлӧн нылыс.10и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана, дочь Авессалома.
11 Давид пӧльыс моз Аса вӧчис Господь водзын шогманасӧ.11Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.
12 Аса вӧтлаліс аслас муысь юрбитанінъясын кырсалысьясӧс, жугліс бӧлбанъясӧс, кодъясӧс вӧчлісны сылӧн батьясыс.12Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его,
13 Аслас Маака пӧчыслы Аса эз лэдз водзӧ лоны ӧксы-мамӧн, ӧд сійӧ сувтӧдіс Астарталы сиӧм зывӧк бӧлбанӧс. Аса кераліс тайӧ зывӧк бӧлбансӧ да сотіс сійӧс Кедрон ковтысын.13и даже мать свою Ану лишил звания царицы за то, что она сделала истукан Астарты; и изрубил Аса истукан ее и сжег у потока Кедрона.
14 Вись ваян мылькъяссӧ эз бырӧдны, но та вылӧ видзӧдтӧг Асалӧн сьӧлӧмыс вӧлі йитчӧма Господькӧд став олӧм чӧжыс.14Высоты же не были уничтожены. Но сердце Асы было предано Господу во все дни его.
15 Сійӧ вайис Господьлӧн крамӧ ассьыс да батьыслысь вежӧдӧм эзысь-зарнисӧ да дозмук-кӧлуйсӧ.15И внес он в дом Господень вещи, посвященные отцом его, и вещи, посвященные им: серебро и золото и сосуды.
16 Аса да израильса Ваас ӧксы костын олӧм чӧжныс муніс тыш.16И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.
17 Израильса Ваас ӧксы уськӧдчис Иуда му вылӧ да лэптіс Рамаын изкар, медым некод эз вермы пырны Иуда муӧ Аса ӧксы дінӧ либӧ петны сы дінысь.17И вышел Вааса, царь Израильский, против Иудеи и начал строить Раму, чтобы никто не выходил и не уходил к Асе, царю Иудейскому.
18 Аса босьтіс Господьлӧн крамса да ӧксы керкаса озырлун видзанінъясысь коляс эзысь-зарнисӧ да мӧдӧдіс ассьыс кесйӧгъяссӧ нуны ставсӧ Дамаскӧ арамейяслӧн Бен-Хадад ӧксылы, Хезион Тавриммонлӧн пиыслы. Тшӧктіс висьтавны сылы:18И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах дома Господня и в сокровищницах дома царского, и дал его в руки слуг своих, и послал их царь Аса к Венададу, сыну Тавримона, сына Хезионова, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, и сказал:
19 «Тэа-меа костын йитӧдным мед лоӧ миян батьяслӧн кодь. Тайӧ эзысь-зарнисӧ ме ыста тэныд козин пыдди. Орӧд израильса Ваас ӧксыкӧд йитӧдтӧ, медым сійӧ ылыстчас менам муысь».19союз да будет между мною и между тобою, как был между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобы он отошел от меня.
20 Бен-Хадад вӧчис Аса ӧксылӧн корӧм серти. Сійӧ мӧдӧдіс аслас тышкайӧзӧн веськӧдлысьясӧс израильса каръяслы паныд тышӧ. Найӧ пасьвартісны Ийон, Дан да Авел-Бет-Маака каръяс, Киннерет ты гӧгӧрысь муяс да став Неффалим му.20И послушался Венадад царя Асы, и послал военачальников своих против городов Израильских, и поразил Аин и Дан и Авел-Беф-Мааху и весь Киннероф, по всей земле Неффалима.
21 Ваас кор кыліс та йылысь, сійӧ дугдіс лэптыны Рама изкар да бӧр муніс Тирза карӧ.21Услышав о сем, Вааса перестал строить Раму и возвратился в Фирцу.
22 Аса ӧксы чукӧртіс став Иуда войтырсӧ. Найӧ петкӧдісны Рама карысь став изсӧ да керсӧ, мыйысь Ваас вӧлі лэптӧма изкар. Тайӧ изсьыс да керсьыс Аса ӧксы лэптіс Венямин муын Гева да Миспа изкаръяс.22Царь же Аса созвал всех Иудеев, никого не исключая, и вынесли они из Рамы камни и дерева, которые Вааса употреблял для строения. И выстроил из них царь Аса Гиву Вениаминову и Мицпу.
23 Аса ӧксыалӧм дырйи мукӧд лоӧмторъяс йылысь, сылӧн тӧдчана уджъяс йылысь да сыӧн лэптӧм каръяс йылысь гижӧма иудаса ӧксыяслӧн каднебӧгӧ. Пӧрысь кадас сылӧн ёна висис кокыс.23Все прочие дела Асы и все подвиги его, и всё, что он сделал, и города, которые он построил, описаны в летописи царей Иудейских, кроме того, что в старости своей он был болен ногами.
24 Аса куліс да вуджис батьясыс дінӧ. Сійӧс дзебисны Давид пӧльыслӧн карӧ батьясыскӧд орччӧн. Аса бӧрти ӧксыӧ пуксис сылӧн Иосафат пиыс.24И почил Аса с отцами своими и погребен с отцами своими в городе Давида, отца своего. И воцарился Иосафат, сын его, вместо него.
25 Иудаса Аса ӧксылӧн мӧд веськӧдлан воӧ Израиль муын ӧксыӧ пуксис Еровамлӧн Надав пиыс. Кык во чӧж сійӧ юраліс Израильын.25Нават же, сын Иеровоамов, воцарился над Израилем во второй год Асы, царя Иудейского, и царствовал над Израилем два года.
26 Надав вӧчис Господь водзын шогмытӧмсӧ, ветліс батьыслӧн туйӧд да сы моз вӧчис мыж. Аслас мыж вӧчӧмнас сылӧн батьыс коркӧ кежӧдіс Израиль войтырӧс мыжас.26И делал он неугодное пред очами Господа, ходил путем отца своего и во грехах его, которыми тот ввел Израиля в грех.
27 Иссакар чужанкотырысь Ахийлӧн Ваас пиыс гусьӧн кыпӧдчис Надавлы паныд да виис сійӧс филистимса Гиббетон карын. Буретш сэки Надав израильса тышкайӧзкӧд вӧлі кытшалӧны Гиббетон кар.27И сделал против него заговор Вааса, сын Ахии, из дома Иссахарова, и убил его Вааса при Гавафоне Филистимском, когда Нават и все Израильтяне осаждали Гавафон:
28 Надавӧс виӧм бӧрын Ваас пуксис сы пыдди ӧксыӧ. Тайӧ вӧлі иудаса Аса ӧксылӧн коймӧд веськӧдлан воӧ.28и умертвил его Вааса в третий год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.
29 Ӧксыӧ пуксьӧм бӧрын Ваас бырӧдіс Еровамлысь став рӧдсӧ, некодӧс ловйӧн эз коль. Тадзи иніс Господьлӧн шуӧмыс, мый Сійӧ висьталіс Аслас силомса Ахий кесйӧг пыр.29Когда он воцарился, то избил весь дом Иеровоамов, не оставил ни души у Иеровоама, доколе не истребил его, по слову Господа, которое Он изрек чрез раба Своего Ахию Силомлянина,
30 Еровамлысь рӧдсӧ вӧлі бырӧдӧма сы вӧсна, мый Еровам мыж вӧчис да кежӧдіс Израиль войтырӧс мыжас, и тадзи скӧрмӧдіс Господьӧс, Израильлысь Енсӧ.30за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева.
31 Надав ӧксыалӧм дырйи мукӧд лоӧмторъяс йылысь да сылӧн уджъясыс йылысь гижӧма израильса ӧксыяслӧн каднебӧгӧ.31Прочие дела Навата, всё, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.
32 Аса да израильса Ваас ӧксы костын олӧм чӧжныс муніс тыш.32И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.
33 Иудаса Аса ӧксылӧн коймӧд веськӧдлан воӧ Израиль муын ӧксыӧ пуксис Ахийлӧн Ваас пиыс. Кызь нёль во чӧж сійӧ юраліс Тирза карын.33В третий год Асы, царя Иудейского, воцарился Вааса, сын Ахии, над всеми Израильтянами в Фирце и царствовал двадцать четыре года.
34 Сійӧ вӧчис Господь водзын шогмытӧмсӧ, ветліс Еровамлӧн туйӧд да сы моз вӧчис мыж. Аслас мыж вӧчӧмнас Еровам коркӧ кежӧдіс Израиль войтырӧс мыжас. 34И делал неугодное пред очами Господними и ходил путем Иеровоама и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израиля.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава