Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МÖД КАДНЕБÖГ | ВТОРЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
36 юр | Глава 36 |
| 1 Иосейлӧн кулӧм бӧрын Ерусалимын Иуда войтыр [мавтыштіс да] пуктіс ӧксыӧ Иосейлысь Иохаз писӧ. | 1И взял народ земли Иоахаза, сына Иосиина, и воцарили его, вместо отца его, в Иерусалиме. |
| 2 Ӧксыӧ пуксигас Иохазлы вӧлі кызь куим арӧс. Куим тӧлысь чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. [Сылӧн мамыс вӧлі Хамуталь, Ливнаысь Еремейлӧн нылыс. Батьясыс моз Иохаз вӧчис Господь водзын шогмытӧмсӧ. Хамат муын Ривла карын Неко фараон дорис сійӧс чепъясӧн, медым сійӧ эз вермы юравны Ерусалимын.] | 2Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме. |
| 3 Ерусалимын египетса Неко ӧксы чӧвтіс Иохазӧс юралан пуклӧсысь [да вайӧдіс сійӧс Египет муӧ]. Иуда войтырлы египетса ӧксы тшӧктіс мынтыны вот – сё талант эзысь да ӧти талант зарни. | 3И низложил его царь Египетский в Иерусалиме, наложил на землю пени сто талантов серебра и талант золота. |
| 4 Иохазлысь Эляким воксӧ египетса Неко фараон пуктіс ӧксыавны Иуда муын да Ерусалим карын и сетіс сылы Ехояким ним. Сылысь Иохаз воксӧ фараон нуӧдіс Египетӧ. [Иохаз куліс сэні. Ӧксы чукӧртіс войтырлысь эзысь да зарни, сэсся чукӧртӧмасӧ сетісны фараонлы. Тадзи Иуда войтыр кутіс мынтыны Неко фараонлы вот.] | 4И воцарил царь Египетский над Иудеею и Иерусалимом Елиакима, брата его, и переменил имя его на Иоакима, а Иоахаза, брата его, взял Нехао и отвел его в Египет. |
| 5 Ӧксыӧ пуксигас Ехоякимлы вӧлі кызь вит арӧс. Дас ӧти во чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. [Сылӧн мамыс вӧлі Зевудда, Румаысь Педайлӧн нылыс. Батьясыс моз] Ехояким вӧчис аслас Господь Ен водзын шогмытӧмсӧ. [Ехоякимлӧн юралан кадӧ вавилонса Навукодоносор ӧксы уськӧдчис Иуда му вылӧ. Куим во чӧж Ехояким вӧлі Навукодоносорлӧн кипод улын, но сэсся кыпӧдчис сылы паныд. Калдеяысь, Самарияысь да аммон войтырлӧн муысь Господь мӧдӧдіс йӧзӧс, медым найӧ уськӧдчисны Иуда войтыр вылӧ. Мӧдӧдіс тшӧтш Арамысь да Моавысь куштысь-мырддялысьясӧс. Но сэсся найӧ вешйисны Иуда войтыр дінысь. Господь водзвыв висьталіс та йылысь пророкъяс пыр, кодъяс кесъялісны Сылы. Господь ёна скӧраліс Иуда вылӧ, кӧсйис эновтны сійӧс Манассейлӧн став мыжыс вӧсна да сы вӧсна, мый Ехояким кисьтіс мыжтӧм йӧзлысь вирсӧ да тыртіс сыӧн Ерусалим кар. Но Господь эз кӧсйы дзикӧдз бырӧдны Иуда войтырӧс.] | 5Двадцати пяти лет был Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего. |
| 6 Вавилонса Навукодоносор ӧксы уськӧдчис Ехояким вылӧ да дорис сійӧс чепъясӧн, медым нуӧдны Вавилонӧ. | 6Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон. |
| 7 Господьлӧн крамысь Навукодоносор нуис Вавилонӧ дозмук-кӧлуй да пуктіс найӧс аслас керкаӧ. | 7И часть сосудов дома Господня перенес Навуходоносор в Вавилон и положил их в капище своем в Вавилоне. |
| 8 Ехояким ӧксыалӧм дырйи мукӧд лоӧмторъяс йылысь, зывӧк идолъяслы Ехоякимлӧн копрасьӧм йылысь да сылӧн олӧм пом йылысь гижӧма израильса да иудаса ӧксыяслӧн небӧгӧ. [Ехояким куліс да вуджис батьясыс дінӧ. Сійӧс дзебисны Ганозанӧ батьясыскӧд орччӧн.] Ехояким бӧрти ӧксыӧ пуксис сылӧн Еконей пиыс. | 8Прочие дела Иоакима и мерзости его, какие он делал и какие найдены в нем, описаны в книге царей Израильских и Иудейских. И воцарился Иехония, сын его, вместо него. |
| 9 Ӧксыӧ пуксигас Еконейлы вӧлі дас кӧкъямыс арӧс. Куим тӧлысь да дас лун чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. Еконей вӧчис Господь водзын шогмытӧмсӧ. | 9Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очах Господних. |
| 10 Во заводитчигас Навукодоносор ӧксы мӧдӧдіс ассьыс йӧзсӧ, медым вайӧдны Еконейӧс Вавилонӧ. Господьлӧн крамысь Вавилонӧ нуисны дона дозмук-кӧлуй. Иудаын да Ерусалимын юравны Навукодоносор пуктіс Еконей рӧдысь Седекейӧс. | 10По прошествии года послал царь Навуходоносор и велел взять его в Вавилон вместе с драгоценными сосудами дома Господня, и воцарил над Иудеею и Иерусалимом Седекию, брата его. |
| 11 Ӧксыӧ пуксигас Седекейлы вӧлі кызь ӧти арӧс. Дас ӧти во чӧж сійӧ юраліс Ерусалимын. | 11Двадцати одного года был Седекия, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме, |
| 12 Сійӧ вӧчис аслас Господь Ен водзын шогмытӧмсӧ. Сійӧ весиг эз раммӧдчы Еремей пророк водзын, коді сёрнитіс Господьсянь. | 12и делал он неугодное в очах Господа Бога своего. Он не смирился пред Иеремиею пророком, пророчествовавшим от уст Господних, |
| 13 Седекей кыпӧдчис Навукодоносор ӧксылы паныд, кодлы Ен водзын кыв сетіс, мый лоас ӧксылӧн кипод улын. Седекей пыксис да чорзьӧдіс сьӧлӧмсӧ, эз кӧсйы бергӧдчыны Израильлӧн Господь Ен дінӧ. | 13и отложился от царя Навуходоносора, взявшего клятву с него именем Бога, --и сделал упругою шею свою и ожесточил сердце свое до того, что не обратился к Господу Богу Израилеву. |
| 14 Попъяслӧн да войтырлӧн юралысьясыс тшӧтш эновтісны Господьӧс. Мукӧд войтыр моз найӧ вӧчисны пежсӧ да пежалісны Господьлысь крамсӧ, мый Сійӧ вежӧдіс Ерусалимын. | 14Да и все начальствующие над священниками и над народом много грешили, подражая всем мерзостям язычников, и сквернили дом Господа, который Он освятил в Иерусалиме. |
| 15 Господь, налӧн батьяслӧн Ен, выльысь и выльысь мӧдӧдліс на дінӧ юӧртысьясӧс, ӧд Сійӧ жалитіс Ассьыс войтырсӧ да Ассьыс оланінсӧ. | 15И посылал к ним Господь Бог отцов их, посланников Своих от раннего утра, потому что Он жалел Свой народ и Свое жилище. |
| 16 Но найӧ лёкӧдісны Енсянь юӧртысьясӧс да нинӧмӧ пуктісны Сылысь кывъяссӧ. Найӧ омӧльтісны Енлысь пророкъяссӧ сэтчӧдз, кытчӧдз Господь эз скӧрмы Аслас войтыр вылӧ, и налы эз вӧв мездмӧмыс. | 16Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было ему спасения. |
| 17 Господь мӧдӧдіс калдеяса ӧксыӧс, медым сійӧ уськӧдчис Иуда войтыр вылӧ да виис шыпуртӧн вежа крамын налысь зонъяссӧ. Господь эз жалит [Седекейӧс,] зонъясӧс, нывъясӧс, пӧрысь да олӧма йӧзӧс, Сійӧ ставнысӧ сетіс калдеяса ӧксы киӧ. | 17И Он навел на них царя Халдейского, --и тот умертвил юношей их мечом в доме святыни их и не пощадил ни юноши, ни девицы, ни старца, ни седовласого: все предал Бог в руку его. |
| 18 Господь Енлӧн крамысь став дозмук-кӧлуйсӧ, ыджыдӧс и ичӧтӧс, крамысь став озырлунсӧ, ӧксылысь да сылӧн киподувса юралысьяслысь озырлунсӧ – ставсӧ вайисны Вавилонӧ. | 18И все сосуды дома Божия, большие и малые, и сокровища дома Господня, и сокровища царя и князей его, все принес он в Вавилон. |
| 19 Найӧ сотісны Енлысь крамсӧ, жугӧдісны Ерусалим карлысь стенсӧ, сотісны ӧксылысь керкаяссӧ да бырӧдісны сылысь став озырлунсӧ. | 19И сожгли дом Божий, и разрушили стену Иерусалима, и все чертоги его сожгли огнем, и все драгоценности его истребили. |
| 20 А найӧс, кодъяс ловйӧн колисны, нуӧдісны пленӧ Вавилонӧ. Калдеяса ӧксылы да сысянь чужысьяслы найӧ вӧліны кесйӧг туйынӧсь сэтчӧдз, кытчӧдз сэні эз кут юравны персияса ӧксы. | 20И переселил он оставшихся от меча в Вавилон, и были они рабами его и сыновей его, до воцарения царя Персидского, |
| 21 Тадзи иніс Господьлӧн шуӧмыс, мый Еремей висьтавліс, муыс пӧ лоӧ овтӧминӧн сизимдас во чӧж, сійӧ кутас шойччыны сійӧ кад чӧжыс, мыйта кад сылы шойччӧгсӧ эз сетлыны. | 21доколе, во исполнение слова Господня, сказанного устами Иеремии, земля не отпраздновала суббот своих. Во все дни запустения она субботствовала до исполнения семидесяти лет. |
| 22 Персияса Кир ӧксылӧн медводдза веськӧдлан воӧ иніс Господьлӧн кывйыс, мый Сійӧ висьталіс Еремей пыр. Господь ышӧдіс Кир ӧксыӧс гижны да ас му пасьталаыс юӧртны татшӧм тшӧктӧм: | 22А в первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня, сказанного устами Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он велел объявить по всему царству своему, словесно и письменно, и сказать: |
| 23 «Тадзи висьталӧ персияса Кир ӧксы. Господь, енэжвывса Ен, став му пасьталаысь войтыръясӧс сетіс менам кипод улӧ. Сійӧ тшӧктіс меным лэптыны Иуда муын, Ерусалим карын, Сылы крам. Быдӧн Сылӧн войтырысь мед мӧдӧдчас туйӧ. Господь Ен мед лоас быдӧнкӧд!» | 23так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас--из всего народа Его, да будет Господь Бог его с ним, и пусть он туда идет. |