Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗДРАЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ЕЗДРЫ |
10 юр | Глава 10 |
| 1 Кор Енлӧн крам водзын Ездра бӧрдӧмӧн да муас уськӧдчӧмӧн кевмысис да висьтасис войтырыслӧн мыжъясысь, сы дінӧ чукӧртчис Израиль войтырысь зэв уна йӧз – айулов, аньяс и челядь. Ставныс найӧ тшӧтш ёна бӧрдісны. | 1Когда так молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал. |
| 2 Элам рӧдысь Ехиэллӧн Шеканий пиыс шыасис Ездра дінӧ: «Ми эновтім ассьыным Енмӧс, кор босьтім гӧтыръяснымӧс мукӧд войтырысь. Но Израиль войтырлӧн эм на лачаыс. | 2И отвечал Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы сделали преступление пред Богом нашим, что взяли себе жен иноплеменных из народов земли, но есть еще надежда для Израиля в этом деле; |
| 3 Ми кӧрталам йитӧд асланым Енкӧд да кӧсйысям ыстыны ас дінысь гӧтыръяснымӧс ныв-пиныскӧд. Вӧчам тайӧс, ыджыдӧй, тэнсьыд кывзысьӧмӧн да миян Енлысь тшӧктӧмъяссӧ пыдди пуктысьяслысь кывзысьӧмӧн. Мед ставыс лоӧ Индӧд серти. | 3заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего, мы отпустим от себя всех жен и детей, рожденных ими, –и да будет по закону! |
| 4 Чеччы, тэныд колӧ тайӧс вӧчны. Ми тэкӧд. Вӧч повтӧг». | 4Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй! |
| 5 Ездра чеччис да тшӧктіс попъяслӧн, левитъяслӧн да став Израиль войтырлӧн веськӧдлысьяслы кыв сетны, мый найӧ вӧчасны шуӧм сертиныс. Найӧ кыв сетісны. | 5И встал Ездра, и велел начальствующим над священниками, левитами и всем Израилем дать клятву, что они сделают так. И они дали клятву. |
| 6 Сэсся Ездра муніс Енлӧн крам водзысь Эльяшив Иохананлӧн вежӧсӧ. Сэні сійӧ эз сёй и эз ю, а бӧрдіс Вавилонысь локтӧмаяслӧн мыж вӧчӧмысь. | 6И встал Ездра и пошел от дома Божия в жилище Иоханана, сына Елияшивова, и пришел туда. Хлеба он не ел и воды не пил, потому что плакал о преступлении переселенцев. |
| 7 Став Иуда да Ерусалим пасьталаысь корисны чукӧртчыны Ерусалимӧ Вавилонысь локтӧмаясӧс. | 7И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим; |
| 8 А коді куим лун чӧжӧн оз лок, сійӧс веськӧдлысьяслӧн да юрнуӧдысьяслӧн шуӧм серти киритасны локтӧмаяслӧн котырысь да сылысь овмӧс-эмбурсӧ сиасны Господьлы. | 8а кто не придет чрез три дня, на все имение того, по определению начальствующих и старейшин, будет положено заклятие, и сам он будет отлучен от общества переселенцев. |
| 9 Куим лунӧн Иуда да Венямин чужанкотырысь став айуловыс чукӧртчис Ерусалимӧ. Тайӧ вӧлі ӧкмысӧд тӧлысьлӧн кызьӧд лунӧ. Йӧзыс полӧмнысла тіралӧмӧн пукалісны зэр улын Енлӧн крам водзын изэрд вылын. | 9И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей. |
| 10 Ездра поп сувтіс да шуис налы: «Ті босьтінныд аслыныд гӧтыръястӧ мукӧд войтырысь, тайӧн ті мыж вӧчинныд, содтінныд Израильлы мыжсӧ. | 10И встал Ездра священник и сказал им: вы сделали преступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля. |
| 11 Ӧні висьтасьӧй асланыд мыж вӧчӧмысь Господь водзын, батьясныдлӧн Ен водзын. Сылӧн кӧсйӧм серти торйӧдчӧй мукӧд войтыръясысь да налӧн аньясысь». | 11Итак покайтесь в сем пред Господом Богом отцов ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от жен иноплеменных. |
| 12 Став чукӧртчӧм йӧзыс гораа шуисны: «Вӧчам, кыдзи тэ шуан. | 12И отвечало все собрание, и сказало громким голосом: как ты сказал, так и сделаем. |
| 13 Но ми тані зэв унаӧнӧсь, да и зэран кад ӧні, та вӧсна огӧ вермӧй сулавны ывлаас. Тайӧс он вермы туявны ӧти-кык лунӧн, ӧд миян пӧвстын унаӧн мыжмисны тайӧ пежсьыс. | 13Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили. |
| 14 Веськӧдлысьясным мед сувтасны миян пыдди. А миян каръясын олысьяс, кодъяс босьтісны гӧтыръяссӧ мукӧд войтырысь, мед локтасны урчитӧм кадӧ асланыс карса юрнуӧдысьяскӧд да ёрдысьяскӧд. Гашкӧ, татшӧм ногӧн Енмыс вештас миян вылысь мыжным вӧсна ыпъялысь скӧрлунсӧ». | 14Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все в городах наших, которые взяли жен иноплеменных, пусть приходят сюда в назначенные времена и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за это дело. |
| 15 Сӧмын Асаиллӧн Ионафан пиыс да Тиквайлӧн Яхзей пиыс паныд сувтісны талы, на дор вӧліны тшӧтш Мешуллам да Шаббетай левит. | 15Тогда Ионафан, сын Асаила, и Яхзеия, сын Фиквы, стали над этим делом, и Мешуллам и Шавфай левит были помощниками им. |
| 16 Пленысь локтӧмаяс вӧчисны, кыдзи вӧлі вӧзйӧма. Тайӧ уджсӧ вӧчны Ездра поп пуктіс быд рӧдысь рӧдкутысьӧс, быдӧнӧс индіс нимнас. Дасӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ найӧ чукӧртчисны, мед тӧдмавны, | 16И сделали так вышедшие из плена. И отделены на это Ездра священник, главы поколений, от каждого поколения их, и все они названы поименно. И сделали они заседание в первый день десятого месяца, для исследования сего дела; |
| 17 кодъяс босьтӧмаӧсь гӧтыръяссӧ мукӧд войтырысь. Медводдза тӧлысьлӧн медводдза лунӧ тӧдмалӧм-туялӧмсӧ вӧлі эштӧдӧма. | 17и окончили исследование о всех, которые взяли жен иноплеменных, к первому дню первого месяца. |
| 18 Мукӧд войтырысь гӧтыръясӧс вӧлі босьтӧмаӧсь тшӧтш тайӧ попъясыс: Иоседек Исуслӧн да сылӧн вокъяс рӧдысь Маасей, Элизер, Ярив да Гедалий. | 18И нашлись из сыновей священнических, которые взяли жен иноплеменных, –из сыновей Иисуса, сына Иоседекова, и братьев его: Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия; |
| 19 Найӧ кыв сетісны, мый бӧр ыстасны гӧтыръяснысӧ да быдӧн аслас мыж вӧсна ваяс вись пыдди межӧс. | 19и они дали руки свои во уверение, что отпустят жен своих, и что они повинны принести в жертву овна за свою вину; |
| 20 Мукӧд войтырысь гӧтыръяссӧ вӧлі босьтӧмаӧсь нӧшта Иммер рӧдысь Ханани да Зевадай попъяс, | 20и из сыновей Иммера: Хананий и Зевадия; |
| 21 Харим рӧдысь Маасей, Илля, Шемай, Ехиэл да Озей попъяс, | 21и из сыновей Харима: Маасея, Елия, Шемаия, Иехиил и Уззия; |
| 22 Пашхур рӧдысь Элионай, Маасей, Измаил, Нафанаил, Иозавад да Элас попъяс, | 22и из сыновей Пашхура: Елиоенай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа; |
| 23 Иозавад, Шимей, Келай-Келит, Петахий, Иуда да Элизер левитъяс, | 23и из левитов: Иозавад, Шимей и Келаия, он же Клита, Пафахия, Иуда и Елиезер; |
| 24 Эльяшив сьылысь, Шаллум, Телем да Ури – дзиръя видзысьяс. | 24и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий; |
| 25 Мукӧд войтырысь гӧтыръяссӧ вӧлі босьтӧмаӧсь тшӧтш тайӧ израильсаяс: Парош рӧдысь Рамай, Иззай, Малкий, Миямин, Элазар, Малкий да Бенай, | 25а из Израильтян, –из сыновей Пароша: Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия; |
| 26 Элам рӧдысь Маттанай, Закар, Ехиэл, Авди, Еремот да Илля, | 26и из сыновей Елама: Матфания, Захария, Иехиел, Авдий, Иремоф и Елия; |
| 27 Затту рӧдысь Элионай, Эльяшив, Маттанай, Еремот, Завад да Азиз, | 27и из сыновей Заффу: Елиоенай, Елияшив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиса; |
| 28 Бебай рӧдысь Иоханан, Хананей, Заббай да Атлай, | 28и из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай и Афлай; |
| 29 Бани рӧдысь Мешуллам, Маллук, Адай, Яшув, Шеал да Еремот, | 29и из сыновей Вания: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иерамоф; |
| 30 Пахат-Моав рӧдысь Аднай, Келал, Бенай, Маасей, Маттанай, Безалел, Биннуй да Манассей, | 30и из сыновей Пахаф-Моава: Адна, Хелал, Венаия, Маасея, Матфания, Веселеил, Биннуй и Манассия; |
| 31 Харим рӧдысь Элизер, Ишший, Малкий, Шемай, Симеон, | 31и из сыновей Харима: Елиезер, Ишшия, Малхия, Шемаия, Симеон, |
| 32 Венямин, Маллук да Шемарай, | 32Вениамин, Маллух, Шемария; |
| 33 Хашум рӧдысь Маттенай, Маттат, Завад, Элипелет, Еремай, Манассей да Шимей, | 33и из сыновей Хашума: Мафнай, Мафафа, Завад, Елифелет, Иеремай, Манассия и Шимей; |
| 34 Бани рӧдысь Мадай, Амрам, Уэл, | 34и из сыновей Вания: Маадай, Амрам и Уел, |
| 35 Бенай, Бедей, Келух, | 35Бенаия, Бидья, Келуги, |
| 36 Ваней, Меремот, Эльяшив, | 36Ванея, Меремоф, Елиашив, |
| 37 Маттанай, Маттенай, Ясай, | 37Матфания, Мафнай, Иаасай, |
| 38 Бани, Биннуй, Шимей, | 38Ваний, Биннуй, Шимей, |
| 39 Шелемей, Нафан, Адай, | 39Шелемия, Нафан, Адаия, |
| 40 Макнадбай, Шашай, Шарай, | 40Махнадбай, Шашай, Шарай, |
| 41 Азарэл, Шелемей, Шемарай, | 41Азариел, Шелемиягу, Шемария, |
| 42 Шаллум, Амарей да Ӧсип, | 42Шаллум, Амария и Иосиф; |
| 43 Нево рӧдысь Евэл, Маттитай, Завад, Зевин, Яддай, Йоиль да Бенай. | 43и из сыновей Нево: Иеиел, Матфифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоель и Бенаия. |
| 44 Ставныс найӧ вӧлі босьтӧмаӧсь гӧтыръяснысӧ мукӧд войтырысь, и гӧтыръясныс вӧлі чужтӧмаӧсь налы челядьӧс. | 44Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей. |