Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОВ | КНИГА ИОВА |
23 юр | Глава 23 |
| 1 Иов воча шуис: | 1И отвечал Иов и сказал: |
| 2 – Менам норасьӧмӧй и талун курыд, сьӧкыдалӧмӧй ойзӧм дорысь ыджыд. | 2еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих. |
| 3 Тӧді кӧ, кытысь аддзыны Енсӧ, кутшӧм туйӧд мунны Сылӧн оланінӧ, | 3О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его! |
| 4 ме эськӧ вайи Сы водзӧ ассьым могӧс, висьталі ставсӧ, медым дорйыны ачымӧс, | 4Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями; |
| 5 тӧдмалі эськӧ Сылысь вочавидзӧмсӧ, гӧгӧрвои Сылысь шуӧмсӧ. | 5узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне. |
| 6 Ыджыд вына Енмыс ӧмӧй кутас вензьыны мекӧд? Оз! Но кутас кывзыны менӧ. | 6Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня. |
| 7 Сэки эськӧ веськыда олысь вермис дорйысьны Сы водзын, ме эськӧ пыр кежлӧ мездми менӧ Мыждысьлӧн киысь. | 7Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, –и я навсегда получил бы свободу от Судии моего. |
| 8 Муна кӧ асыввылӧ, сэні Сійӧ абу, муна кӧ рытыввылӧ, и сэтысь Сійӧс ог аддзы, | 8Но вот, я иду вперед–и нет Его, назад–и не нахожу Его; |
| 9 войвывладорын кӧ Сійӧ мыйкӧ вӧчӧ, ме ог казяв тайӧс, лунвывладорын кӧ дзебсясьӧ, ог аддзы Сійӧс. | 9делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю. |
| 10 Но Сійӧ тӧдӧ менсьым туйӧс, зарниӧс моз Сійӧ тӧдмалӧ менӧ биӧн. | 10Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, –выйду, как золото. |
| 11 Ме восьлала Сылӧн кок туйӧд, Сылӧн туйысь ог кеж. | 11Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся. |
| 12 Сылӧн тшӧктӧмъясысь ме ог ӧтдортчы, Сылысь кывъяссӧ сьӧлӧм бердын видза, аслам кӧсйӧм дорысь вылӧджык на пукта. | 12От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила. |
| 13 Енмыслӧн шуӧмыс вына, некод сійӧс оз веж. Сійӧ вӧчӧ, мый кӧсйӧ. | 13Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его. |
| 14 Сійӧ збыльмӧдас, мый шуӧма лоны меным, и татшӧм шуӧмыс Сылӧн уна. | 14Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него. |
| 15 Та вӧсна ме пола-тірала Сыысь, Сы йылысь мӧвпалігӧн менӧ полӧм босьтӧ. | 15Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю–и страшусь Его. |
| 16 Енмыс жебмӧдіс менсьым лолӧс, Ставсӧвермысь повзьӧдлӧ менӧ. | 16Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня. |
| 17 Мыйла Сійӧ эз бырӧд менӧ став тайӧ пемыдсьыс водзджык, мыйла Сійӧ оз вешты сап пемыдсӧ менам чужӧмбан водзысь? | 17Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего! |