Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
106 Псалом | Глава 106 |
| [Аллилуйя!] | |
| 1 Ошкӧй Господьӧс, ӧд Сійӧ бур, Сылӧн буралӧмыс оз помасьлы! | 1Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! |
| 2 Тадзи мед шуасны мездмӧмаяс, кодъясӧс Господь мездіс дзескӧдысьлӧн кипод улысь, | 2Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага, |
| 3 чукӧртіс быд му пельӧсысь: асыввылысь и рытыввылысь, войвылысь и саридз дорысь. | 3и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря. |
| 4 Найӧ шӧйтісны-ветлісны овтӧминӧд, корсисны кушинысь кар, медым овмӧдчыны, но эз аддзыны. | 4Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города; |
| 5 Найӧ пыкисны тшыглун да горш косьмӧм, найӧ дзикӧдз нюкыртчисны. | 5терпели голод и жажду, душа их истаевала в них. |
| 6 Но сьӧкыдаліганыс найӧ шыасисны Господь дінӧ, и Сійӧ мездіс найӧс шогысь. | 6Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их, |
| 7 Сійӧ нуӧдіс найӧс веськыд туйӧд, вайӧдіс карӧ, кытчӧ найӧ вермисны овмӧдчыны. | 7и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу. |
| 8 Ошкӧй Господьӧс Сылӧн буралӧмысь да шензьӧдана уджъясысь, мый Сійӧ вӧчӧ йӧзыслы! | 8Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: |
| 9 Ӧд Сійӧ ловзьӧдӧ нюкыртчӧмаясӧс, Аслас бурнас пӧткӧдӧ тшыгъялысьясӧс. | 9ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами. |
| 10 Найӧ олісны пемыдас, сап пемыдас, вӧлі тырӧмаӧсь шогӧн, найӧс вӧлі дорӧма кӧртӧн, | 10Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом; |
| 11 ӧд пыксисны Енлӧн кывъяслы, нинӧмӧ пуктісны Медвылыссалысь туйдӧдӧмсӧ. | 11ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего. |
| 12 Господь раммӧдліс налысь сьӧлӧмсӧ сьӧкыд уджӧн. Найӧ усисны кок йывсьыныс, и отсалысьыс эз вӧв. | 12Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. |
| 13 Но сьӧкыдаліганыс найӧ шыасисны Господь дінӧ, и Сійӧ мездіс найӧс шогысь. | 13Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; |
| 14 Сійӧ петкӧдіс найӧс пемыдсьыс, сап пемыдсьыс, жугліс налысь чепъяссӧ. | 14вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их. |
| 15 Ошкӧй Господьӧс Сылӧн буралӧмысь да шензьӧдана уджъясысь, мый Сійӧ вӧчӧ йӧзыслы! | 15Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: |
| 16 Сійӧ кисьтіс ыргӧн дзиръяяс, жугліс кӧрт иганъяс. | 16ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил. |
| 17 Мывкыдтӧмъяс сьӧкыдалісны кывзысьтӧм оласног да мыж вӧснаныс. | 17Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои; |
| 18 Найӧ зывӧктісны сёяннысӧ, воисны куланвыйӧдз. | 18от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти. |
| 19 Но сьӧкыдаліганыс найӧ шыасисны Господь дінӧ, и Сійӧ мездіс найӧс шогысь. | 19Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; |
| 20 Сійӧ мӧдӧдіс Ассьыс кывсӧ да бурдӧдіс найӧс, видзис найӧс гуӧ веськалӧмысь. | 20послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их. |
| 21 Ошкӧй Господьӧс Сылӧн буралӧмысь да шензьӧдана уджъясысь, мый Сійӧ вӧчӧ йӧзыслы! | 21Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! |
| 22 Вайӧй Сылы аттьӧалана вись, нимкодясьӧмӧн юӧртӧй Сылӧн уджъясыс йылысь! | 22Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением! |
| 23 Кодсюрӧ кывтісны корабльяс вылын саридзӧд, сэні перйисны аслыныс кынӧмпӧт. | 23Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, |
| 24 Найӧ аддзисны Господьлысь уджъяссӧ, пыдӧстӧм ваысь Сылысь шензьӧданаторъяссӧ. | 24видят дела Господа и чудеса Его в пучине: |
| 25 Господь тшӧктіс, и кыптіс ыджыд тӧвныр, саридзын быгзисны гыясыс. | 25Он речет, –и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его: |
| 26 Корабльын кывтысьяс кыптылісны енэжӧдзыс, усьлісны саридз пыдӧсӧдзыс, полӧмнысла налӧн сьӧлӧмныс лэччывліс коклябӧрӧдзыс. | 26восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; |
| 27 Найӧс шатлӧдліс код мортӧс моз, найӧ ӧдва сулалісны кок йыланыс, налӧн став кужӧмлуныс бырис-вошис. | 27они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает. |
| 28 Но сьӧкыдаліганыс найӧ шыасисны Господь дінӧ, и Сійӧ мездіс найӧс шогысь. | 28Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их. |
| 29 Сійӧ лӧньӧдіс тӧвнырсӧ, и гыясыс ланьтісны. | 29Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. |
| 30 Кывтысьяс нимкодясисны, мый саридзыс лӧнис. Господь вайӧдіс найӧс сэтчӧ,кытчӧ налы колӧ вӧлі кывтнысӧ. | 30И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани. |
| 31 Ошкӧй Господьӧс Сылӧн буралӧмысь да шензьӧдана уджъясысь, мый Сійӧ вӧчӧ йӧзыслы! | 31Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! |
| 32 Ен войтырлӧн чукӧртчӧмын ыдждӧдлӧй Сійӧс, юрнуӧдысьяс пӧвстын ошкӧй Сійӧс! | 32Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин! |
| 33 Юясысь Сійӧ вӧчӧ овтӧмин, ва петанінъясысь – косін, | 33Он превращает реки в пустыню и источники вод–в сушу, |
| 34 бур муысь – сола му сэтчӧс олысьяслӧн лёк оласногныс вӧсна. | 34землю плодородную–в солончатую, за нечестие живущих на ней. |
| 35 Кушинысь Сійӧ артмӧдӧ ты, кос муысь – ва петанінъяс, | 35Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую–в источники вод; |
| 36 овмӧдӧ сэтчӧ тшыгъялысьясӧс. Найӧ лэптӧны сэні аслыныс кар, | 36и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания; |
| 37 кӧдзӧны муяс, пуктӧны виноград пуяс, и пуясыс вайӧны уна вотӧс. | 37засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды. |
| 38 Господь бурсиӧ найӧс, и налӧн лыдыс содӧ, налӧн ыж-мӧскыс оз чин. | 38Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет. |
| 39 Но дзескӧдысь вӧсна налӧн лыдыс чинӧ, найӧ сьӧкыдалӧны да шогсьӧны. | 39Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, – |
| 40 Сэки Господь чорыда янӧдӧ налысь юрнуӧдысьяссӧ, эновтӧ найӧс шӧйтны-ветлыны овтӧминӧд. | 40он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей. |
| 41 А гӧльясӧс Сійӧ мездӧ шогысь, насянь чужысьясӧс рӧдмӧдӧ ыж чукӧрӧс моз. | 41Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец. |
| 42 Тайӧс аддзигӧн веськыда олысьяс нимкодясьӧны, а лёк вӧчысьяс тупкӧны вомнысӧ. | 42Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои. |
| 43 Мывкыд морт казялӧ тайӧс, гӧгӧрвоӧ Господьлысь буралӧмсӧ. Ошкӧм. | 43Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа. |