Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

44 Псалом

Глава 44

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Сьылӧны ”Шушан” шылад улӧ. Корей пиянлӧн сьыланкыв. Муслун йылысь.

1Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
2 Менам сьӧлӧмысь петӧны мича кывъяс,
ме сьыла ӧксы йылысь,
кывъясӧй ворсӧдчӧны мичаа гижысьлӧн ки моз.
2Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой–трость скорописца.
3 Ӧксыӧй, став йӧзыс пӧвстысь тэ медся мичаыс,
тэнад вомысь петӧны мелі кывъяс,
та вӧсна Енмыс бурсиис тэнӧ нэмъяс кежлӧ.
3Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
4 Вынаӧй, вӧняв коскад ассьыд шыпурттӧ,
кышанӧс моз пасьтав ас вылад дзирдлунтӧ да вынтӧ.
4Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
5 Дзирдлуннад да выннад пет тышӧ,
дорйы збыльсӧ, рамлунсӧ да веськыдлунсӧ.
Тэнад веськыд киыд мед петкӧдлас шензьӧдана уджъяс.
5и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
6 Тэнад ньӧвъясыд ёсьӧсь, [вынаӧй,]
найӧ сатшасны сьӧлӧманысӧксыӧс мустӧмтысьяслы,
тэнад кок улӧ усясны войтыръяс.
6Остры стрелы Твои; –народы падут пред Тобою, –они–в сердце врагов Царя.
7 Енлӧн юралан пуклӧсыс моз
тэнад юралан пуклӧсыд лоӧ нэмъяс чӧж,
тэнад юралан беддьыд – веськыдлун.
7Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты–жезл царства Твоего.
8 Веськыдлуныс тэныд муса,
а лёксӧ тэ мустӧмтан.
Та вӧсна тэнад Енмыд мавтыштіс тэнӧ нимкодьлунӧн
мукӧд дорысь ёнджыка на.
8Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
9 Тэнад паськӧмыд ӧвтӧ чӧскыд дукӧн,
смирна, алоэ да кассия дукӧн.
Тэ олан слӧн лыысь вӧчӧм керкаын,
тэнӧ гажӧдӧны шылада ворсанторъясӧн.
9Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
10 Тэнад керкаын олӧны нималана аньяс
да ӧксыяслӧн нывъясыс,
тэнад веськыдладорын пукалӧ
офирса зарниӧн мичмӧдӧм ӧксы-ань.

10Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
11 Кывзы, нылӧй, сюся кывзы!
Вунӧд ассьыд войтыртӧ да бать керкатӧ.
11Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
12 Тэнад мичлуныд мед кыскас тэ дінӧ ӧксыӧс.
Копыртчыв сылы, ӧд сійӧ – тэнад ыджыдыд.
12И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
13 Тирса йӧз локтасны тэ дінӧ козинъясӧн,
озыръяс кутасны виччысьны тэсянь буралӧм.

13И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
14 Ӧксы рӧдысь нылӧс мичмӧдӧма,
сылӧн паськӧмыс зарниысь.
14Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
15 Серлӧдлӧм паськӧмӧн сійӧс нуӧдӧны ӧксы дінӧ,
сы бӧрся мунӧны сылӧн нывъёртъясыс.
15в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
16 Найӧс вайӧдӧны долыда нимкодясьӧмӧн,
гажӧдчигтырйи найӧ пырӧны ӧксылӧн керкаӧ.

16приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
17 Ӧксыӧй, тэнад пияныд кутасны ӧксыавны батьясыд пыдди,
тэ пуктан найӧс юравны став му пасьталаыс.
17Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
18 Чужысьяссянь чужысьясӧдз кутасны казьтывны тэнсьыд нимтӧ,
войтыръяс кутасны ошкыны тэнӧ нэмъяс чӧж.
18Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.


предыдущая глава Глава 44 следующая глава