Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

71 Псалом

Глава 71

Псалом Давида.
1 Соломон йылысь [Давидлӧн псалом].

Енмӧй, велӧд ӧксыӧс Тэ моз веськыда мыждыны,
туйдӧд ӧксылысь писӧ Тэ моз веськыда вӧчны.
1Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Ӧксы мед веськыда мыждас Тэнсьыд войтыртӧ,
ёрд вылын мед доръяс гӧльясӧс.
2да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Керӧсъяс мед ваясны йӧзыслы лӧньлун,
мылькъяс – веськыдлун.

3да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Ӧксы мед доръяс войтыр пӧвстысь гӧльясӧс,
мездас коньӧръяслысь челядьсӧ,
но дзескӧдысьясӧс мед топӧдас.
4да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –
5 Сэки войтырыс пондас повны Енмысь нэмъяс чӧж,
кытчӧдз дзирдалас шонді да югъялас тӧлысь.

5и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Ӧксы мед лоас ытшкӧм видз вылӧ киссьысь зэр кодь,
мусӧ кӧтӧдысь сувтса зэр кодь.
6Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Сылӧн ӧксыалан кадӧ веськыда олысь кутас дзоридзавны,
му вылас лоӧ лӧнь олӧм,
кытчӧдз оз кус тӧлысьыс.

7во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Ӧксы мед ыджыдалас саридзсянь саридзӧдз,
Ефрат юсянь му помӧдз.
8он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Сы водзӧ мед копыртчасны овтӧминын олысьяс,
сійӧс мустӧмтысьяс мед нюласны мусӧ сы водзын.
9падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Фарсисса да дівывса ӧксыяс мед мынтасны сылы вот,
саваса да севаса ӧксыяс мед ваясны сылы козинъяс.
10цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Сы водзӧ мед копыртчасны ӧксыяс,
войтыръяс мед кесъяласны сылы.
11и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Ӧд сійӧ мездас гӧль мортӧс, коді шыасьӧ отсӧгла,
мездас коньӧр мортӧс, кодлы отсӧг сетысьыс абу.
12ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Сійӧ лоӧ бур сьӧлӧма гӧльяс да коньӧръяс дінӧ,
сійӧ видзас налысь олӧмсӧ.
13Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Сійӧ мездас найӧс нартитӧмысь да виалӧм-дзескӧдӧмысь,
налӧн олӧмыс ёна дона сылы.

14от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Ӧксылӧн олӧмыс мед лоӧ кузь нэма,
сылы мед ваясны Саваысь дона зарни,
йӧзыс мед дугдывтӧг кевмысясны сы вӧсна,
быд лун мед бурсиасны сійӧс.
15и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Му вылын, весиг керӧсъяс вылын,
тырмымӧн мед лоӧ няньыс,
шепъясыс мед гыаласны ливанса вӧр моз,
йӧзыс мед чужасны-быдмасны видзвывса турун моз.
16будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Ӧксылысь нимсӧ мед ошкасны нэмъяс чӧж,
сылысь нимсӧ мед оз вунӧдны, кытчӧдз югъялӧ шонді.
Сійӧ лоӧ бурсиӧмӧн [став мувывса йӧзыслы],
войтыръяс шуасны сійӧс майбырӧн.

17будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Ошкӧм Господь Енлы, Израильлӧн Енлы,
Сійӧ ӧтнасӧн вӧчӧ шензьӧданаторъяс.
18Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Ошкӧм Сылӧн ыджыд нимлы нэмъяс чӧж!
Сылӧн дзирдлуныс мед вевттяс став мусӧ!
Аминь, аминь.
19и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Тайӧн помасьӧны Давидлӧн, Ессей пилӧн, кевмысьӧмъясыс.

Ошкӧм.

20Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.


предыдущая глава Глава 71 следующая глава